Sinergia do grego synergein, pelo francês synergie. No grego é palavra formada de syn, “junto, ao mesmo tempo”, e érgon, “trabalho”. No dicionário traz o significado de “coesão e solidariedade de um grupo, sociedade etc...
Véu de noiva de véu, do latim velum, e noiva, do latim nupta, do mesmo étimo de núpcias, formou-se esta expressão para designar, no futebol, a rede posta nas traves, daí ser o goleiro chamado também de guarda-rede. A palavra véu é derivada do latim...
Puxadinho de puxar, do latim pulsare, impelir, do mesmo étimo de expulsar. Recebeu no português cerca de 40 significados, entre os quais o de “trazer para perto de si” (puxou a cadeira), arrumar (puxou as vestes), fumar (está puxando um...
Disenteria do grego dysentería pelo latim dysenteria, cujo sentido literal é enteron (intestino) e dys (difícil). Encontramos a palavra δυσεντερία (plural. δυσεντερίας) com significado análogo desde o século V a.C. nas obras do médico grego...
Alcance de alcançar, do latim vulgar incalciare, pegar no calx, calcanhar, influenciado pelo espanhol alcanzar. Alcance teve inicialmente o sentido de chegar perto, a ponto de atingir com coices, mas surgiram outros significados, como o de pôr as...
Vintém do português arcaico vinteno, radicado no latim viginti, vinte, designando antiga moeda portuguesa, de cobre ou de bronze, que valia 20 réis. Mais tarde, o vintém foi cunhado também em prata. A moeda deu nome à Guerra do Vintém, como passou à...
Cambada de origem controversa, talvez de referência pejorativa a vagabundos, comparados aos índios camba, que habitavam a periferia de Corumbá (MS), e aos olhos dos colonizadores não queriam trabalhar, assim como é da natureza de todo índio. No...
Maria-chiquinha de Maria, do hebraico Miriam, pelo latim Maria, nome da mãe de Jesus (século I) e por isso muito popular em países cristãos, e Chiquinha, diminutivo de Chica, apelido de Francisca, feminino de Francisco, adaptação do latim...
Pontinha de ponta, do latim puncta (extremidade, ponta), designando papel secundário, com poucas aparições, no teatro, no cinema, na televisão. Mas de início indicava alguma coisa que feria, como uma obsessão ou birra, passando depois a outros...
Bico do latim beccus, para designar sobretudo a região das maxilas das aves, coberta de invólucro córneo. Mas hoje o verbete é um dos mais extensos nos dicionários. Pode ser, entre outras coisas, a ponta do candeeiro, o bico da chuteira, um trabalho...
Descalça do latim discalcea, sem calcea, isto é, sem calçado, sem coturno, sem sapato, sem bota, sem sandália, e não sem calça, significado que calcea tomou pela nova indumentária do exército romano nas invasões da Europa do Norte, quando precisaram...
Denunciar do latim denuntiare, “denunciar, proclamar, ordenar, ameaçar”, “ação ou efeito de dar uma notícia à uma autoridade”. Seus componentes léxicos são de-, “privação, afastamento, para baixo”, nunciare (fazer...
Menino-prodígio de menino, vocábulo de origem expressiva, criado pelas mães, e de prodígio, do latim prodigium, em cujo étimo está o verbo agere, fazer, significando o que faz as coisas antes. É o menino de inteligência privilegiada, que faz as...
Licenciamento de licenciar, por sua vez de licença, do latim licentia, no sentido de permissão, do mesmo étimo de licitação, “tornar lícito um procedimento”, de licenciado, aquele que tem autorização para ensinar no ensino fundamental e...
Beijo do latim basium (ação de beijar), “ósculo, beijar”. Também encontramos o beijo suavis, “bom, agradável”. Na realidade, o latim registra três palavras para definir o beijo: osculum, é o beijo amistoso na face; basium, o...