Cocada de coco, do nome da personagem infantil inventada para aterrorizar as crianças, também conhecida no Brasil por Cuca, mais o sufixo “ada”, comum na formação de palavras, menos a vogal final de coco. Designa doce feito de coco...
Muito vem do latim multu . Com o tempo, o grupo lt acabou se transformando em it. A pronúncia da palavra, de acordo com os filólogos, era exatamente mui-to. Mas, já na época de Camões, a pronúncia do ui ficou nasalada, por influência do som do m. Na...
Memorando do latim memorandus ou memini, que significa “o que deve ser lembrado”. Trata-se de uma comunicação escrita, utilizada em ambientes profissionais (órgãos públicos, empresas, instituições, etc.). Memorando, memorandum e...
Homeopatia do alemão Homöopathie, a partir do grego homoiopátheia, pelo francês homeopathie. Designa vertente da Medicina que consiste em ministrar aos enfermos doses muito pequenas de substância semelhante à da doença a combater. Os compostos...
Sincronizar do francês synchronizer, palavra formada dos étimos do grego syn, juntamente, e khrónos, tempo. Há mais de 500 anos, num 9 de março, nascia Teresa d’Ávila, que morreria no dia 4 de outubro e seria enterrada no dia seguinte, 15 de...
Treta do espanhol treta, vindo do francês tracte, ambos radicados no latim tractus (trato), que ganhou no português um significado pejorativo. Após designar “destreza no jogo da esgrima”, tornou-se sinônimo de astúcia, artimanha...
Valente do latim valente, declinação de valens, forte, saudável, corajoso, antônimo de imbecellis, imbecil, fraco, e de infirmus, enfermo, doente, do mesmo étimo do verbo valere, ter saúde, ter valor, passar bem. Devido às complexas sutilezas de...
Penar de pena, do latim poena, castigo, punição, entendendo-se sofrer. Os romanos adaptaram o grego poiné, expiação de um homicídio. O dicionário Aulete registra que, além de verbo com vários significados, entre os quais padecer sofrimentos, purgar...
Plágio do grego plágos, oblíquo, atravessado, pelo latim plagium (roubo). Está na origem do vocábulo o significado de desvio, donde o sentido de atravessador para aquele que, não produzindo, nem comprando a mercadoria, apenas intermedia o negócio...
Abdicar do latim abdicare, recusar, deixar, cujo étimo está também em dicere e dicare, dizer, radicadas na raiz deik-/dik, presentes ainda no osco e no úmbrio, línguas que precederam o latim na Itália. Ainda há diversas monarquias no mundo, regime...
Susto do latim surctus, alteração de surrectus, “surgido, levantado subitamente”, de surgere, “levantar-se, erguer-se”. Na verdade, a palavra susto tem origem questionável e incerta. Segundo o etimólogo espanhol Joan...
Automóvel de auto, por si mesmo, e móvel, que se move, influenciado pelo francês automobile. Inventado por franceses e alemães, daí a presença de tantas palavras francesas nos veículos automotores, o primeiro a locomover-se por conta própria, por...
Banda de origem controversa, podendo ter vindo do provençal bande, e este do gótico bandwa, estandarte, também origem de bando, adaptado do latim bandum, senha, porque os exércitos godos se reconheciam mediante senha. Quando as estradas asfaltadas...
A palavra Aluno veio do latim alumnus, “criança de peito, lactente, menino” e, por extensão de sentido, “discípulo”. O verbo ao qual se liga é alere, “fazer aumentar, nutrir, alimentar”. Aluno provém do latim...
Cidadania do latim, civitas, cidade é o conjunto de direitos e deveres ao qual um indivíduo está sujeito em relação à sociedade em que vive. O termo cidadania tem origem latina. Deriva de cidade, um aglomerado urbano, e denota o direito de...