Abonar provavelmente variação de aboar, registrar como bom, do latim bonus, bom, e bona, boa. Tornar uma coisa boa foi originalmente aboar, processo comum na formação de palavras, em que o adjetivo boa recebeu os afixo a-, no início, e -ar, no final...
Abolição do latim abolitione e abolere, ação de abolir. Abolere, abolir, tinha o sentido primitivo de destruir algo, retardar o crescimento, impedindo que fosse levado a sacrifício ou que crescesse, opondo-se a adolere, fazer crescer, arder no fogo...
Abolicionista é uma adaptação do inglês abolitionist, partidário do movimento que defendia a abolição da escravatura. Abolitionist chegou à língua inglesa em fins do século XVIII e abolitionism em 1808. Frei Domingos Vieira registra abolicionista e...
Olho de sogra do latim oculus, olho, e de sogra, do latim socra, variante de socrus, designando inicialmente a avó do marido ou da mulher, que no latim vulgar mudou de significado para indicar a mãe de um ou de outro, do marido ou da mulher. Olho de...
Beijo de moça de beiju, do tupi mbe’yu, bolo de farinha de mandioca, e moça, de moço, do basco motz, raspado, sem chifres. Passou a designar o jovem ainda sem barba, resultando moço em português, com o feminino moça. Beijo de moça, escrito com...
Tenente-coronel do francês (lieu)tenent, deu tenente em Português, e de igualmente do francês colonel resultou coronel em Português. Designa patente militar na força terrestre, o Exército, sendo tenente-coronel aviador, na Força Aérea. Tenente – do...
Banalidade de banal, do francês banal, mais o sufixo –idade, comum em palavras derivadas de outras, mas com influência do francês banalité. Originalmente designou pagamento feito pelos servos ao senhor feudal para usarem seus animais e...
Abita do francês bitte, peça náutica onde é enrolada a corta da âncora. O francês a trouxe do escandinavo biti, como até os vikings a chamavam. Ainda no francês, bitte virou bitter, isto é, soltar toda a corda até que a âncora chegasse ao fundo. Os...
Autópsia do grego Autos, própria, e opsis, olhar, formou-se autopsia, olhar para si mesmo. Trata-se de neologismo criado pelos primeiros legistas, que entendiam ser a autópsia uma forma de observar a si mesmo de dento de um cadáver. O primeiro termo...
Abigeato do latim abigeatus, abigeato, do verbo abigere, abigear, furto de gado especialmente de rebanhos bovinos e equinos. O sentido primitivo de abigere é levar diante de si, que é o que ocorre com o roubo das reses, tangidas pelo ladrão, que as...
Abobrinha do latim hispânico apopores, abóbora. A forma sincopada, isto é, cortada (em grego sygkopé tem o sentido de cortar), é abobra, de que se formou este diminutivo. Nos velhos tempos da inflação, hoje tratada como assombração, abobrinha...
Abismo do latim vulgar abyssimus, vindo do latim clássico abyssus, do grego ábyssos, sem fundo. Abismo no latim abysmus, “lugar sem fundo, abismo”, do grego abyssos, “sem fundo, formada por a-, “sem”, mais byssos...
Abertura do latim tardio apertura, começo. O étimo de abrir, do latim aperire, está presente em abril: o mês tem este nome porque no Hemisfério Norte nesta época a natureza começa a verdejar e florescer. A abertura é momento decisivo em produções...
Aberração do latim aberratio, “andar sem destino”, formada por ab-, “para fora”, mais errare, perambular, vagar. Com o significado de “aquilo que se desvia do normal”, usa-se desde meados do século XIX. Aberração...
Abençoar de bênção, do latim benedictione, bênção, designando o ato de invocar graças e favorecimentos superiores. No português arcaico era benção. Houve recuo do acento tônico. Um tradicional pedido de bênção que católicos alemães punham À entrada...