A maioria das cidades francesas ainda tem o dia do mercado e uma próspera comunidade de lojinhas. Até os vilarejos costuma ter prefeito e prefeitura. Talvez haja restrições ao estacionamento no centro das cidades. Procure placas de parcmètres (parquímetros) e défense de stationner (proibido estacionar).
Ao lado de cada palavra ou frase em francês há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia para mais detalhes da pronúncia.
Frases úteis
La cathédrale est au centre-ville
(la katêdrráll ét ô sãtrrevill)
A catedral fica no centro da cidade.
Il y a une galerie d’art en ville?
(ilhá in gallrrí dárr ã víll?)
Há uma galeria de arte na cidade?
C’est loin d’ici?
(cé luã dissí?)
Fica longe daqui?
Il y a une piscine près du pont.
(ilhá in picín prré di põ)
Há uma piscina perto da ponte.
Il n’y a pas de bibliothèque.
(ill niapá de biblioték)
Não há uma biblioteca.
Vocabulário
la mairie (la merrí)
prefeitura
le pont (le põ)
ponte
le centre-ville (le sãtreevill)
centro da cidade
l’église (lêglíz)
igreja
le parking (le parrkín)
estacionamento
la place (la pláss)
praça
la galerie d’art (la galrrí dárr)
galeria de arte
le musée (le musê)
museu
Diálogo
Je peux vous aider?
(je pê vuzedê?)
Posso ajudá-lo/la?
Il y a une bibliothèque en ville?
(ilhá in biblioték ã vill?)
Há uma biblioteca na cidade?
Non, mais il y a un musée.
(nõ mé ilhá ã musê)
Não, mas há um museu.
Pour aller au musée?
(purr alê ô musê?)
Como se chega ao museu?
C’est là-bas.
(cé la bá)
Fica ali.
Merci beaucoup.
(merrcí bôcú)
Muito obrigado/a.