O número de emergência da polícia, ambulância ou corpo de bombeiros é 112. Para auxílio à lista, disque 11888. Use os cartões telefônicos em telefones públicos ou particulares (basta discar um código). Disponíveis em bancas e tabacarias, são uma forma barata de ligar para o exterior.
Ao lado de cada palavra ou frase em espanhol há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia e o alfabeto espanhol para mais detalhes da pronúncia.
Frases úteis
Quiero llamar a cobro revertido.
(kiero lhamar a kobro rebertido)
Quero fazer uma chamada a cobrar.
Quisiera una línea externa.
(kissiera una linea externa)
Gostaria de uma linha externa.
Quisiera hablar con María Rossi.
(kissiera ablar kon maria rossi)
Gostaria de falar com María Rossi.
¿Puedo dejar un mensaje?
(puedo deHar un mensaHe?)
Posso deixar um recado?
Perdone, me he equivocado de número.
(perdone, me e ekibokado de numero)
Desculpe-me, disquei o número errado.
Vocabulário
el cargador (ek kargador)
carregador
el contestador automático (el kontestador automatiko)
secretária eletrônica
la tarjeta telefónica (la tarHeta telefonika)
cartão telefônico
el móvil (el mobil)
celular
los auriculares (los aurikulares)
fones de ouvido
Diálogo
Dígame, Susana Castillo al hablar.
(digame, susana kastilho al abla)
Alô. Aqui é Susana Castillo.
Buenos días. Quisiera hablar con Julián López, por favor.
(buenos dias. kissiera ablar kon Hulian lopeZ por fabor)
Bom-dia. Gostaria de falar com Julián López, por favor.
¿De parte de quién?
(de parte de kien?)
Quem gostaria?
José Ortega, de imprentas Lacuesta.
(Hose ortega, de imprentas lakuesta)
José Ortega, da Gráfica Lacuesta.
Lo siento. La línea está comunicando.
(lo siento. la linea esta komunikando)
Sinto muito. A linha está ocupada.
¿Le puede decir que me llam, por favor?
(le puede deZir ke me lhame, por fabor?)
Poderia pedir-lhe para me ligar, por favor?