Aprenda Papiamento e fique preparado para a sua próxima viagem a ArubaCuraçao e Bonaire. Guia de Frases e Vocabulário em Papiamento

Papiamento ou Papiamentu é uma língua crioula e é a principal língua falada nas ilhas caribenhas de Aruba, Curaçao e Bonaire. Recentemente, ganhou o status de língua oficial nas três ilhas.

O papiamento é uma língua crioula derivada a partir do português e de línguas africanas com algumas influências de línguas indígenas da América, inglês, neerlandês e espanhol.

Dicas de Papiamento

Os pronomes pessoais são ami-eu, abo-você, e-eles e elas, nos(pronuncia-se nôs), boso (pronuncia-se bôzo)-vocês e nan-eles ou elas. O plural das palavras pode ser formado apenas acrescentando o sufixo nan. Exemplo: pushi (gato) e pushinan (gatos).

Os verbos não declinam, o que deixa tudo mais fácil. No presente sempre usa-se o prefixo ta. Exemplo: ami ta gusta pan, nan ta gusta pan. No passado, usa-se o prefixo a. Exemplo: nos a come, ami a come. E no futuro, usa-se o prefixo ta bai. Exemplo: ami ta bai sali.

As palavras não tem masculino e feminino, o que também deixa tudo mais fácil, já que os pronomes, adjetivos e advérbios não declinam junto. Quando há necessidade de explicar se estamos nos referindo a um homem ou mulher, junta-se homber ou muhe na palavra. Exemplo: mucha é criança, indefinido. Para dizer menina diz-se mucha muhe e para menino, mucha homber. Hende significa gente, pessoas. Para dizer mulheres, fala-se hende muhe e homens, hende homber.

Para turistas, um vocabulário básico seria: danki (obrigado), bon dia, bon tardi e bonochi, con ta bai (tudo bem?), por fabor (aqui em Aruba existe a versão americanizada “plis” também), sunchi (beijo), brasa(pronuncia-se braça, sinignifica abraço e abraçar), ajo (pronuncia-se aiô, significa tchau) e dushi, que significa gostoso para comida, querido para pessoas e também significa bom de uma maneira geral.

A maior dificuldade, para brasileiros, em aprender papiamento é quando a origem da palavra é no holandês. Exemplo: wordo (significa tornar-se e usa-se para fazer o verbo passivo também), kashi (armário), tas (bolsa ou mochila), laat (tarde), toch (né? ou mesmo assim), bezig (ocupado) ou kla (pronto).

A língua portuguesa também deixou sua herança no papiamento. Algumas das palavras ou expressões comuns são: bolo, saia, ainda, bondia, bontardi, bonochi e basora (vassoura). A própria palavra papiamento vem de bater papo.

Dicas por Guia de Aruba

Vocabulário

Guia de viagem, palavras que você pode precisar enquanto estiver em contato com falantes de Papiamento.

Dias da semana (Dianan di siman)

Dia domingu Domingo
Dia luna Segunda-feira
Dia mars Terça-feira
Dia rason Quarta-feira
Diaweps Quinta-feira
Diabièrne Sexta-feira
Dia sabra  Sábado

Meses (Luna)

Januari Janeiro
Feruari Fevereiro
Maart Março
April Abril
Mei Maio
Juni Junho
Juli Julho
Augustus Agosto
September Setembro
Ooctober Outubro
November Novembro
December Dezembro

Família (Famia)

Muchanan Crianças
Homber Homem
Muhe Mulher
Yu homber Filho
Yu muhe Filha
Ruman homber Irmão
Ruman muhe Irmã
Mama Mãe
Tata Pai
Tanta Tia
Tio Tio
Kasá Esposa
Esposo Esposo
Wela Avó
Welo Avô
Bebi Bebê
Primu Primo
Prima Prima
Ñetu Neto
Amigu Amigo
Amiga Amiga

Horas (Tempu)

Kuantor tin? Que horas são?
2:00 Tin dos or São duas horas
6:30 Mitar di shete São seis e meia
2:15 Kwartu pasa di dos São duas e quinze
5:45 Kwartu pa seis São quinze para seis
São cinco e quarenta e cinco
4:00 Tin kuator São quatro em ponto
7:30 Mitar di ocho São sete e meia
9:15 Kwartu pasa di nuebe São nove e quinze
9:45 Kwartu pa dies São quinze para dez
São nove e quarenta e cinco
5:00 Tin unu or São cinco em ponto
4:30 Mitar di sinku São quatro em meia
2:45 Kwartu pasa di tres São três e quinze
São duas e quarenta e cinco
10:00 Tin djesun or São dez em ponto

Roupas (Paña)

Se você procura saber quais roupas levar para Aruba e Curação, saiba que como os dois locais têm sol o ano inteiro, o ideal é levar roupas mais leves.

Nem mesmo os restaurantes que são um pouco mais requintados exigem trajes muito sociais. Uma camisa polo com bermuda para homem e um vestido para mulher bastam. Mas não esqueça de levar sempre óculos, boné, protetor solar, etc. Em alguns locais, bate bastante vento, mas o sol é muito quente e queima bastante. É preciso se proteger.

Que roupas levar para Aruba? O que levar para Aruba? Que roupas usar para sair a noite em Aruba? Que roupas usar nos cassinos em Aruba?

Para Aruba deve-se levar vestidos, shorts, saias, camisetas, Havaianas (que fazem sucesso em qualquer parte do mundo), rasteirinhas, roupas de banho (claro), chapéus, bonés, acessórios para prender o cabelo (devido ao vento que provocam nós nos cabelos) e algumas roupas menos informais, mas bem descontraídas, para conhecer bares, restaurantes e cassinos e muito protetor solar (inclusive protetor solar labial e para os cabelos); Leve repelente para Aruba;

Alguns ambientes de Aruba, como cassinos, não permitem a entrada de gente com roupas informais demais, como roupas de banho, por exemplo;

Paña Roupa
Karson Bermuda
Shimis Vestido
Saya Saia
Kamisa Camisa
Mea Meia
Sapatu Sapatos
Sombré Chapéu
Pèchi Boné
Djòki Cueca
Pènti Calcinha
Vèst Jaqueta
Flanel Camiseta
Karson largu Calça
Slòf Sandálias
Hilchi haltu Salto alto
Tela Tecido
Zip Zíper

As cores (koló)

Hel Amarelo
Blou Azul
Blanku Branco
Pretu Preto
Shinishi Cinza
Orañe, oraño Laranja
Ros Rosa
Maron, brùin marrom
Kòrá Vermelho
Bèrdè Verde
Lila, püs Lilás, roxo
Kla Claro
Skur Escuro
Bèrdè kla Verde claro
Bèrdè skur Verde escuro
Blou skur Azul escuro
Blou kla Azul claro
Oro Dourado
Plata Prateado

Cores: algumas frases

Ros manera flamingu Rosa igual um Flamingo
Püs manera lavèndel Roxo igual lavanda
Blou manera laman Azul igual ao oceano
Blou kla manera shelu Azul claro como o céu
Bèrdè manera mata Verde igual as plantas
Hel manera solo Amarelo como o sol
Oraño manera apelsina Laranja igual a uma laranja
Maron manera chukalati Marrom como um chocolate
Kòrá manera tomati Vermelho como um tomate
Shinish manera huma Cinza igual fumaça
Blanku manera djente Branco como um dente
Pretu manera karbon Preto igual carvão
Un renchi di oro Um anel de ouro
Un moneda di plata Uma moeda de prata

Corpo (Kurpa)

Kabes Cabeça
Brasa Braço
Man Mão
Pia
Dede Dedo
Rudia Joelho
Garganta Garganta
Pols Pulso
Cabeça Cabelo
Nanish Nariz
Boka Boca
Orea Orelha
Wowo Olho
Bel Perna
Lomba Costas
Pechu Peito
Sanger Sangue
Èlebog Cotovelo
Pulmon Pulmão

Animais (Bestia)

Kachó Cachorro
Piska Peixe
Tribon Tubarão
Buriku Burro
Palomba Pomba
Karné Ovelha
Porko, hochi Porco
Kakalaka Barata
(h)araña Aranha
Maribomba Vespa
Abeha, bei Abelha
Sangura Mosquito
Muska, muskita Mosca
Barbulèt, barbulètè Borboleta
Galiña Galinha
Patu Pato
Lagadishi Lagarto
Gai Galo
Pushi Gato
Para, parha Pássaro
Frumiga Formiga
Chògògò, flamingo Flamingo
Falki Falcão
Olifante Elefante
Yuana Iguana
Abestrus Avestruz
Dori, sapu Sapo
Gazè Gazela
Zjiraf Girafa
Kabritu, kabrito Cabrito
Gans Ganso
Kabai Cavalo
Insecto Inseto
Leon Leão
Kref Lagosta
Makaku Macaco
Lobo, wòlf Lobo
Pelikan, ganshi Pelicano
Konènchi, koneu Coelho
Tortuga di laman Tartaruga marinha
Slak Caracol
Strea di laman Estrela do mar
Oyevar Cegonha
Zwan Cisne
Tiger Tigre
Kalakuna Peru
kabaron Camarão
Zebra Zebra
Dòlfein Golfinho
Totèki Lagartixa
Raton Rato
karkó Concha
Tuna Atum

Comidas (Kuminda)

Mi tin hamber Eu estou com fome
Kuminda Krioyo Comida criola
Pan Pão
Funchi Pão de milho
Múla Tipo de Peixe
Manteca Manteiga
Keshi Queijo
Mangel Doce
Suku Açúcar
Salo Sal
Pika Pimenta
Bonchu kòrá Feijão
Pitipuá Ervilha
Konofló Alho
Webu Ovo
Yambo Sopa de nozes
Baka stoba Guisado de carne
Kabritu stoba Guisado de carne de cabrito
Aros brua Arroz ao forno
Sopi di mondongo Sopa de mondongo
Tutu Farinha de milho com feijões pretos
Sopi di galiña Sopa de galinha
Piská, Pisca Peixe
Tayó di aros Prato com arroz
Pastechi Pastel com queijo
Buskuchi Bolacha, biscoito
Beleg Frios

Bebidas (Bibida)

Mi tin sed Estou com sede
Awa Água
Lechi Leite
Refresco Refrigerante
Glas di awa Copa d’água
ku eis com gelo
Suku Açúcar
Hi, limoenchi Caipirinha local (bebida com limão)
Batido Batida feita com frutas
Serbes Cerveja
Kèlki di biña Taça de vinho
Un glas Um copo
Un kòpi Uma caneca
Bòter Garrafa
Kòfi pretu Café preto
Kòfi stèrki Café puro
Djus Suco
Biña kòrá Vinho tinto
Biña blanku Vinho branco
Biña seku Vinho seco
Biña ros Vinho rose
Ròm Rum
Te Chá

Talheres (Bestèk)

Kuchú Faca
Fòrki Garfo
Kuchara Colher
Tayó Prato

Frutas (Fruta)

Tomati Tomate
Apel Maçã
Milon Melão
Bakoba Banana
Fresa Morango
Anasa Abacaxi
Koko Côco
Karènt Frutas Secas
Tamarein Tamarim
Sitrun Limão-siciliano
Lamunchi Limão
Grepfrut Pomelo (laranja-natal)
Guyaba Goiaba
Mango Manga
Papaya Mamão
Mandariana Mandarim
Rasenchi Uva passa
Apelsina Tangerina, laranja
Sòrsaka Graviola
Awakati Abacate

Verduras (Bèrdura)

Batata Batata
Blúmkol Couve-flor
Kolo Repolho
Kròpsla Alface
Maishi Milho
Prométon Pimentão
Pampuna Abóbora
Promèntè Pika Pimenta
Sneibonchi Vagem
Siboyo Cebola
Wòrtel Cenoura
Berehein Berinjela
Bonchi largu Cebolinha
Konkòmber Pepino