Aprenda Papiamento e fique preparado para a sua próxima viagem a Aruba, Curaçao e Bonaire.
O Papiamento é uma língua crioula e a principal língua falada nas ilhas caribenhas de Aruba, Curaçao e Bonaire. Recentemente, ganhou o status de língua oficial nas três ilhas. Esta língua surgiu do contato de línguas africanas com o português, mais influências de línguas indígenas da América, e ainda do inglês, holandês e espanhol. Por isso, esta mistura a torna uma das línguas mais curiosas que conhecemos.
Dicas de Papiamento
Os pronomes pessoais são ami-eu, abo-você, e-eles e elas, nos(pronuncia-se nôs), boso (pronuncia-se bôzo)-vocês e nan-eles ou elas. O plural das palavras pode ser formado apenas acrescentando o sufixo nan. Exemplo: pushi (gato) e pushinan (gatos).
Os verbos não declinam, o que deixa tudo mais fácil. No presente sempre usa-se o prefixo ta. Exemplo: ami ta gusta pan, nan ta gusta pan. No passado, usa-se o prefixo a. Exemplo: nos a come, ami a come. E no futuro, usa-se o prefixo ta bai. Exemplo: ami ta bai sali.
As palavras não tem masculino e feminino, o que também deixa tudo mais fácil, já que os pronomes, adjetivos e advérbios não declinam junto. Quando há necessidade de explicar se estamos nos referindo a um homem ou mulher, junta-se homber ou muhe na palavra. Exemplo: mucha é criança, indefinido. Para dizer menina diz-se mucha muhe e para menino, mucha homber. Hende significa gente, pessoas. Para dizer mulheres, fala-se hende muhe e homens, hende homber.
Para turistas, um vocabulário básico seria: danki (obrigado), bon dia, bon tardi e bonochi, con ta bai (tudo bem?), por fabor (aqui em Aruba existe a versão americanizada “plis” também), sunchi (beijo), brasa(pronuncia-se braça, sinignifica abraço e abraçar), ajo (pronuncia-se aiô, significa tchau) e dushi, que significa gostoso para comida, querido para pessoas e também significa bom de uma maneira geral.
A maior dificuldade, para brasileiros, em aprender papiamento é quando a origem da palavra é no holandês. Exemplo: wordo (significa tornar-se e usa-se para fazer o verbo passivo também), kashi (armário), tas (bolsa ou mochila), laat (tarde), toch (né? ou mesmo assim), bezig (ocupado) ou kla (pronto).
A língua portuguesa também deixou sua herança no papiamento. Algumas das palavras ou expressões comuns são: bolo, saia, ainda, bondia, bontardi, bonochi e basora (vassoura). A própria palavra papiamento vem de “bater papo”. Confira a seguir o vocabulário do Papiamento.
Vocabulário
Guia de viagem, palavras que você pode precisar enquanto estiver em contato com falantes de Papiamento.
Dias da semana (Dianan di siman)
Dia domingu | Domingo |
Dia luna | Segunda-feira |
Dia mars | Terça-feira |
Dia rason | Quarta-feira |
Diaweps | Quinta-feira |
Diabièrne | Sexta-feira |
Dia sabra | Sábado |
Meses (Luna)
Januari | Janeiro |
Feruari | Fevereiro |
Maart | Março |
April | Abril |
Mei | Maio |
Juni | Junho |
Juli | Julho |
Augustus | Agosto |
September | Setembro |
Ooctober | Outubro |
November | Novembro |
December | Dezembro |
Família (Famia)
Muchanan | Crianças |
Homber | Homem |
Muhe | Mulher |
Yu homber | Filho |
Yu muhe | Filha |
Ruman homber | Irmão |
Ruman muhe | Irmã |
Mama | Mãe |
Tata | Pai |
Tanta | Tia |
Tio | Tio |
Kasá | Esposa |
Esposo | Esposo |
Wela | Avó |
Welo | Avô |
Bebi | Bebê |
Primu | Primo |
Prima | Prima |
Ñetu | Neto |
Amigu | Amigo |
Amiga | Amiga |
Horas (Tempu)
Kuantor tin? | Que horas são? | |
2:00 | Tin dos or | São duas horas |
6:30 | Mitar di shete | São seis e meia |
2:15 | Kwartu pasa di dos | São duas e quinze |
5:45 | Kwartu pa seis | São quinze para seis São cinco e quarenta e cinco |
4:00 | Tin kuator | São quatro em ponto |
7:30 | Mitar di ocho | São sete e meia |
9:15 | Kwartu pasa di nuebe | São nove e quinze |
9:45 | Kwartu pa dies | São quinze para dez São nove e quarenta e cinco |
5:00 | Tin unu or | São cinco em ponto |
4:30 | Mitar di sinku | São quatro em meia |
2:45 | Kwartu pasa di tres | São três e quinze São duas e quarenta e cinco |
10:00 | Tin djesun or | São dez em ponto |
Roupas (Paña)
Se você procura saber quais roupas levar para Aruba e Curação, saiba que como os dois locais têm sol o ano inteiro, o ideal é levar roupas mais leves.
Nem mesmo os restaurantes que são um pouco mais requintados exigem trajes muito sociais. Uma camisa polo com bermuda para homem e um vestido para mulher bastam. Mas não esqueça de levar sempre óculos, boné, protetor solar, etc. Em alguns locais, bate bastante vento, mas o sol é muito quente e queima bastante. É preciso se proteger.
Que roupas levar para Aruba? O que levar para Aruba? Que roupas usar para sair a noite em Aruba? Que roupas usar nos cassinos em Aruba?
Para Aruba deve-se levar vestidos, shorts, saias, camisetas, Havaianas (que fazem sucesso em qualquer parte do mundo), rasteirinhas, roupas de banho (claro), chapéus, bonés, acessórios para prender o cabelo (devido ao vento que provocam nós nos cabelos) e algumas roupas menos informais, mas bem descontraídas, para conhecer bares, restaurantes e cassinos e muito protetor solar (inclusive protetor solar labial e para os cabelos); Leve repelente para Aruba;
Alguns ambientes de Aruba, como cassinos, não permitem a entrada de gente com roupas informais demais, como roupas de banho, por exemplo;
Paña | Roupa |
Karson | Bermuda |
Shimis | Vestido |
Saya | Saia |
Kamisa | Camisa |
Mea | Meia |
Sapatu | Sapatos |
Sombré | Chapéu |
Pèchi | Boné |
Djòki | Cueca |
Pènti | Calcinha |
Vèst | Jaqueta |
Flanel | Camiseta |
Karson largu | Calça |
Slòf | Sandálias |
Hilchi haltu | Salto alto |
Tela | Tecido |
Zip | Zíper |
As cores (koló)
Hel | Amarelo |
Blou | Azul |
Blanku | Branco |
Pretu | Preto |
Shinishi | Cinza |
Orañe, oraño | Laranja |
Ros | Rosa |
Maron, brùin | marrom |
Kòrá | Vermelho |
Bèrdè | Verde |
Lila, püs | Lilás, roxo |
Kla | Claro |
Skur | Escuro |
Bèrdè kla | Verde claro |
Bèrdè skur | Verde escuro |
Blou skur | Azul escuro |
Blou kla | Azul claro |
Oro | Dourado |
Plata | Prateado |
Cores: algumas frases
Ros manera flamingu | Rosa igual um Flamingo |
Püs manera lavèndel | Roxo igual lavanda |
Blou manera laman | Azul igual ao oceano |
Blou kla manera shelu | Azul claro como o céu |
Bèrdè manera mata | Verde igual as plantas |
Hel manera solo | Amarelo como o sol |
Oraño manera apelsina | Laranja igual a uma laranja |
Maron manera chukalati | Marrom como um chocolate |
Kòrá manera tomati | Vermelho como um tomate |
Shinish manera huma | Cinza igual fumaça |
Blanku manera djente | Branco como um dente |
Pretu manera karbon | Preto igual carvão |
Un renchi di oro | Um anel de ouro |
Un moneda di plata | Uma moeda de prata |
Corpo (Kurpa)
Kabes | Cabeça |
Brasa | Braço |
Man | Mão |
Pia | Pé |
Dede | Dedo |
Rudia | Joelho |
Garganta | Garganta |
Pols | Pulso |
Cabeça | Cabelo |
Nanish | Nariz |
Boka | Boca |
Orea | Orelha |
Wowo | Olho |
Bel | Perna |
Lomba | Costas |
Pechu | Peito |
Sanger | Sangue |
Èlebog | Cotovelo |
Pulmon | Pulmão |
Animais (Bestia)
Kachó | Cachorro |
Piska | Peixe |
Tribon | Tubarão |
Buriku | Burro |
Palomba | Pomba |
Karné | Ovelha |
Porko, hochi | Porco |
Kakalaka | Barata |
(h)araña | Aranha |
Maribomba | Vespa |
Abeha, bei | Abelha |
Sangura | Mosquito |
Muska, muskita | Mosca |
Barbulèt, barbulètè | Borboleta |
Galiña | Galinha |
Patu | Pato |
Lagadishi | Lagarto |
Gai | Galo |
Pushi | Gato |
Para, parha | Pássaro |
Frumiga | Formiga |
Chògògò, flamingo | Flamingo |
Falki | Falcão |
Olifante | Elefante |
Yuana | Iguana |
Abestrus | Avestruz |
Dori, sapu | Sapo |
Gazè | Gazela |
Zjiraf | Girafa |
Kabritu, kabrito | Cabrito |
Gans | Ganso |
Kabai | Cavalo |
Insecto | Inseto |
Leon | Leão |
Kref | Lagosta |
Makaku | Macaco |
Lobo, wòlf | Lobo |
Pelikan, ganshi | Pelicano |
Konènchi, koneu | Coelho |
Tortuga di laman | Tartaruga marinha |
Slak | Caracol |
Strea di laman | Estrela do mar |
Oyevar | Cegonha |
Zwan | Cisne |
Tiger | Tigre |
Kalakuna | Peru |
kabaron | Camarão |
Zebra | Zebra |
Dòlfein | Golfinho |
Totèki | Lagartixa |
Raton | Rato |
karkó | Concha |
Tuna | Atum |
Comidas (Kuminda)
Mi tin hamber | Eu estou com fome |
Kuminda Krioyo | Comida criola |
Pan | Pão |
Funchi | Pão de milho |
Múla | Tipo de Peixe |
Manteca | Manteiga |
Keshi | Queijo |
Mangel | Doce |
Suku | Açúcar |
Salo | Sal |
Pika | Pimenta |
Bonchu kòrá | Feijão |
Pitipuá | Ervilha |
Konofló | Alho |
Webu | Ovo |
Yambo | Sopa de nozes |
Baka stoba | Guisado de carne |
Kabritu stoba | Guisado de carne de cabrito |
Aros brua | Arroz ao forno |
Sopi di mondongo | Sopa de mondongo |
Tutu | Farinha de milho com feijões pretos |
Sopi di galiña | Sopa de galinha |
Piská, Pisca | Peixe |
Tayó di aros | Prato com arroz |
Pastechi | Pastel com queijo |
Buskuchi | Bolacha, biscoito |
Beleg | Frios |
Bebidas (Bibida)
Mi tin sed | Estou com sede |
Awa | Água |
Lechi | Leite |
Refresco | Refrigerante |
Glas di awa | Copa d’água |
ku eis | com gelo |
Suku | Açúcar |
Hi, limoenchi | Caipirinha local (bebida com limão) |
Batido | Batida feita com frutas |
Serbes | Cerveja |
Kèlki di biña | Taça de vinho |
Un glas | Um copo |
Un kòpi | Uma caneca |
Bòter | Garrafa |
Kòfi pretu | Café preto |
Kòfi stèrki | Café puro |
Djus | Suco |
Biña kòrá | Vinho tinto |
Biña blanku | Vinho branco |
Biña seku | Vinho seco |
Biña ros | Vinho rose |
Ròm | Rum |
Te | Chá |
Talheres (Bestèk)
Kuchú | Faca |
Fòrki | Garfo |
Kuchara | Colher |
Tayó | Prato |
Frutas (Fruta)
Tomati | Tomate |
Apel | Maçã |
Milon | Melão |
Bakoba | Banana |
Fresa | Morango |
Anasa | Abacaxi |
Koko | Côco |
Karènt | Frutas Secas |
Tamarein | Tamarim |
Sitrun | Limão-siciliano |
Lamunchi | Limão |
Grepfrut | Pomelo (laranja-natal) |
Guyaba | Goiaba |
Mango | Manga |
Papaya | Mamão |
Mandariana | Mandarim |
Rasenchi | Uva passa |
Apelsina | Tangerina, laranja |
Sòrsaka | Graviola |
Awakati | Abacate |
Verduras (Bèrdura)
Batata | Batata |
Blúmkol | Couve-flor |
Kolo | Repolho |
Kròpsla | Alface |
Maishi | Milho |
Prométon | Pimentão |
Pampuna | Abóbora |
Promèntè Pika | Pimenta |
Sneibonchi | Vagem |
Siboyo | Cebola |
Wòrtel | Cenoura |
Berehein | Berinjela |
Bonchi largu | Cebolinha |
Konkòmber | Pepino |