Piquenique do francês pique-nique, tem origem no francês no século XVII. Ela aparece pela primeira vez na edição de 1649 do livro “Les charmants effets des barricades”, para designar uma refeição convivial ao ar livre. A expressão passou a ser utilizada pela sociedade erudita parisiense da época, de modo que o termo foi incluído na edição de 1694 do livro “Dictionnaire du Etymologique de la langue François”, do linguista Gilles Menage.
A palavra pique (correspondente ao inglês pick) vem do verbo piquer, pegar pequenas porções, ciscar, inspirado pelos galináceos que ciscam pequenas porções. Já nique designa uma coisa pequena. A justaposição das duas palavras resultaria na ideia de petiscar, ampliada para o conceito de refeição convivial em um espaço exterior. A palavra aparece na língua inglesa pela primeira vez em uma carta de Lord Chesterfield de 1748 (OED), num contexto de uma reunião de conversação, jogos de cartas e consumo de bebidas, ou um simpósio amigável.
Na França do século XVII, o pique-nique era uma refeição na qual cada um levava sua parte. Dois séculos mais tarde, os franceses absorveram do picnic inglês o sentido moderno da palavra – passeios ao ar livre nos quais as pessoas levam alimentos para serem desfrutados por todos. Na França, existe o verbo pique-niquer, que seria algo como piquenicar.
Textos espúrios que circulam pelas redes sociais da Internet frequentemente alegam que a expressão seria originaria do Inglês “Pick a nigger”, derivada das antigas reuniões da aristocracia escravocrata do sul dos Estados Unidos, de caráter festivo e convivial, que incluíam refeições coletivas, onde escravos negros eram negociados, e por vezes linchados. Entretanto, mesmo que tais reuniões acontecessem de fato, esta alegação não passa de uma lenda urbana.