Familiarize-se com as regras italianas para a estrada antes de dirigir no país. As autostrade (rodovias) italianas são rápidas, mas caras. São estradas com pedágio (il pedaggio), nas quais se costuma pegar um bilhete ao entrar na rodovia e pagar de acordo com a distância percorrida, ao sair dela.
Ao lado de cada palavra ou frase em italiano há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia e O alfabeto Italiano e sua pronúncia para mais detalhes.
Frases úteis
Qual è il garage più vicino?
(qualé il garadje píu vitchino?)
Onde é a garagem mais próxima?
Posso lasciare l’auto per cinque giorni?
(posso latchiare lauto per tchinque djiorni?)
Posso deixar o carro aqui por três dias?
Questo è un parcheggio (non) custodito.
(questo é um parquedjio (non) custodito)
Este é um estacionamento com (sem) vigia.
Qual è la tariffa oraria?
Qual é o preço por hora? (qualé la tariffa oraria?)
Dove posso noleggiare un’auto?
(dove posso noledjiare unauto?)
Onde posso alugar um carro?
Mi serve un’auto per tre giorni.
(mi serve unauto per tre djiorni)
Preciso de um carro por três dias.
Quanto costa il noleggio per giorno?
(quanto costa il noledjio per djiorno?)
Qual é o preço por dia?
Il pieno, per favore.
(il pieno, per favore)
Encha o tanque, por favor.
Mi faccia il pieno di benzina super normale senza piombo.
(mi fatchia il pieno di benzina super (normale, sensa piombo)
Por favor, encha o tanque com gasolina (especial, comum, sem chumbo)
Può controllare il livello dell’acqua, dell’olio e la pressione delle gomme?
(puo controlare il livelo delaqua, delólio e la pressione dele gome?)
Pode verificar o nível da água, do óleo e a pressão dos pneus?
Dov’è la strada para..
(dové la strada para..)
Onde fica a estrada para..
È una strada molto stretta molto frequentata?
(é una strada molto streta, molto frequentata?)
A estrada é muito estreita (muito movimentada)?
C’è tanto traffico?
(tche tanto trafico?)
Tem muito tráfego?
È lontano l’ingresso dell’autostrada per..?
(é lontano lingresso delautrostrada per..?)
Fica longe a entrada da auto-estrada para..?
È a pagamento?
(é a pagamento?)
Ela tem cobrança de pedágio?
Si paga all’entrata o all’uscita?
(si paga alentrada o aluchita?)
O pagamento é feito na ida ou na volta?
Quanto dista la stazione di servizio?
(quanto dista la statsione di servitsio?)
A que distância fica o posto de gasolina?
Quanto manca per l’uscita più vicina?
(quanto manca per luschita piu vitchina?)
A que distância fica a saída mais próxima?
Sto cercando un’officina.
(sto tchercando unoficina.)
Estou procurando uma oficina mecânica.
L’auto non parte pìu: può controllare?
(lauto non parte piu: puo controlare?)
Meu carro não quer pegar. O senhor poderia dar uma olhada?
La freccia non funziona.
(la fretcha non funtziona.)
O pisca-pisca não funciona
È un guasto grave?
(é um guasto grave?)
O problema é sério?
Quanto tempo ci vorrà?
(quanto tempo tchi vorrá?)
Quanto tempo vai demorar?
Domani avrò bisogno dell’auto.
(domani avro bizonho delauto)
Preciso do carro para amanhã.
Vocabulário
il bagagliaio (il bagalhaio)
Porta-malas
il parabrezza (il parabretza)
Parabrisa
il cofano (il kofano)
Capô
la ruota (la ruota)
Roda
la gomma (la goma)
Pneu
lo sportello (lo sportelo)
Porta
il paraurti (il paraurti)
Para-choque
i fari (i fari)
Faróis
la patente (la patente)
Carteira de habilitação
la benzina (la bendzina)
Gasolina
il gasolio (il gasolio)
Diesel
l’olio (lolio)
Óleo
il motore (il motore)
Motor
il cambio (il cambio)
Câmbio
la freccia (la fretcha)
Pisca-Pisca
la marmitta (la marmita)
Escapamento
la gomma a terra (la goma a terra)
Pneu vazio
Sinalização
Senso unico
(senso unico)
Mão única
Rotatoria
(rotatoria)
Rotatória
Dare la precedenza
(dare la pretchedentza)
Dê passagem
Diritto di precedenza
(dirito di pretchedentza)
Passagem preferencial
Divieto di acesso
(divieto di atchesso)
Passagem proibida
Sosta vietata
(sosta vietata)
Estacionamento Proibido