Embora muitos britânicos só comprem em hipermercados e lojas de departamentos, ainda há lojinhas e mercados onde se compram produtos locais ou étnicos. E há um número crescente de farmers’ markets, onde fazendeiros e agricultores vendem produtos frescos ao público.
Ao lado de cada palavra ou frase em inglês há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia e o guia de gramática para mais detalhes da pronúncia.
Generalidades
Where can I buy (get)…?
(ué:r kén ai bai (guét)…?)
Onde posso comprar (obter)…?
Is there a leather (china) shop here?
(iz dhé:r â lédhâr (tchainâ) chóp hiâr?)
Aqui há alguma loja de artigos couro (porcelana)?
Have you got…? (hév iu: gót…?)
Vocês têm…?
I (We) would like… (ai (ui) uu:d laik…)
Gostaria (Gostaríamos) de…
Would you show me…, please?
(uu:d iu: chou mi… pli:z?)
Por favor, poderia me mostrar…?
I need… (ai nid…)
Eu preciso de…
Would you give me…, please?
(uu:d iu: guiv mi…, pli:z?)
Poderia me dar…, por favor?
| Inglês | Pronúncia | Português |
|---|---|---|
| a few | â fiu | alguns |
| a box | â bóks | uma caixa |
| a quarter (113,37 g) | â kuórtâr | cem gramas |
| a bottle | â bótâl | uma garrafa |
| a tin | â tin | uma lata |
| a litre | â litâr | um litro |
| a pound (0,454 kg) | â paund | uma libra (1/2 quilo) |
| a metre | â mitâr | um metro |
| a packet | â pékit | um pacote |
| a pair | â pé:r | um par |
| a piece | â pi:s | um pedaço |
| a kilo | â kilou | um quilo |
| a roll | â roul | um rolo |
| a bag | â bég | um saco |
| a tube | â tiub | um tubo |
| a glass | â glas | um vidro |
That’s enough. (dhéts inâf)
É suficiente.
A little more. (â litâl mór)
Um pouco mais.
More still. (mór stil)
Mais ainda.
Can you order it? (kén iu: órdâr it?)
Daria para encomendar?
Can I place an order?
(kén ai pleiss an órder?)
Posso fazer uma encomenda?
When will you get it? (uén uil iu: guét it?)
Quando irão receber?
Can I change it? (kén ai tcheindj it?)
Posso trocar?
I don’t like the shape (colour).
(ai dount laik dhâ cheip (kâlâr))
Não costo do feitio (da cor).
That’s too… (dhéts tu:…)
É… demais.
| Inglês | Pronúncia | Português |
|---|---|---|
| narrow | nérou | apertado |
| expensive | ikspénsiv | caro |
| light, pale | lait, peil | claro |
| dark | dark | escuro |
| big | big | grande |
| wide | uaid | largo |
| small | smó:l | pequeno |
Have you got anything better (cheaper)?
(hév iu: gót énithinh bétâr (tchi:pâr)?)
Tem alguma coisa melhor (mais barata)?
I like that. (ai laik dhét)
Eu gosto disto.
I’ll take it. (ail teik it)
Vou ficar com ele (ela/isso).
How moch is this? (hau mâtch iz dhis?)
Quanto custa isso?
That’s all, thank you. (dhéts ó:l, thénk iu:)
Obrigado, é só isso.
Could you send the things to the… hotel for me?
(ku:d iu: sénd dhâ thinhz tu dhâ… houtél fór mi?)
Poderia mandar-me as cosas para o hotel…?
Where do I pay? (uér du ai pêi)
Onde eu pago?
Do you take traveller’s cheques?
(du iu: teik trévâlârz tchéks?)
Vocês aceitam cheques de viagem?
Where’s the hairdresser?
(uérz de rrérdrésser?)
Onde é o cabeleireiro?
I’m just looking, thank you.
(aim djâst lúkin, fênkiu)
Estou só olhando, obrigado/a.
Do you sell phonecards?
(du iú séi founkards?)
Vocês vendem cartões de telefone?
I’d like two of these. (aid laik tú óv díz)
Eu gostaria de dois/duas desses/as.
Is there a department store in town?
(is dér a dipártment stór in táun?)
Há uma loja de departamentos na cidade?
Where’s the florist? (uérz de flórist?)
Onde é a floricultura?
Lojas
| Português | Inglês | Pronúncia |
|---|---|---|
| açougue | butcher | butchâr |
| agência de viagens | travel agency | tréval eidjânsi |
| alfaiataria | tailor shop | teilâr chóp |
| antiquário | antique dealer/shop | éntik di:lâr |
| armarinho | haberdashery | hébârdéchâri |
| armazém | store | stór |
| – vitrine | – shop window | chóp uindou |
| armeiro | gunsmith | gânsmith |
| banca de jornal | newagent | niuzeidjânt |
| banco | bank | bénk |
| barbeiro | barber | barbâr |
| butique | boutique | butik |
| chapeleiro | hatter | hétâr |
| chapeleiro (de senhoras) | milliner | milinâr |
| comerciante de vinhos | wine merchant | uain mârtchânt |
| confeitaria | sweet shop | suit chóp |
| confeiteiro | confectioner pastry-cook |
kânfékchânâr peinstri ku:k |
| correio | post office | poust ófiss |
| costureira | dressmaker | drésmeikâr |
| farmácia | chemist | kémist |
| floricultura | flower shop | flâuâr chóp |
| fotógrafo | photographer | fâtógrâfâr |
| imobiliária | estate agency | isteit eidjânsi |
| instituto de beleza | cosmect salon (shop) | kózmétik sélón (chóp) |
| joalheria | jewelier, jewellery shop | djulêrz, dju:âlri shóp |
| laticínio | dairy | dé:ri |
| lavanderia | dry cleaner, laundry | drai kli:nâr, ló:ndri |
| livraria | bookshop | bu:kchóp |
| loja | shop | chóp |
| loja de artigos de couro | leather shop | lédhâr chóp |
| loja de esporte | sports shop | spórts chóp |
| loja de fotografia | photo shop | foutou chóp |
| loja de música | music shop | miuzik chóp |
| loja de bebidas alcoólicas | off-licence | óf laissâns |
| loja de brinquedos | toy shop | tói chóp |
| loja de departamentos | department store | dipartmânt stór |
| loja de discos | record shop | rékord chóp |
| loja de eletrodomésticos | electrical-equipment shop | iléktrikâl ikuipmânt chóp |
| loja de ferragens | ironmonger | aiârnmângâr |
| loja de lâmpadas | lamp shop | lémp chóp |
| loja de lembranças | souvenir shop | su:vânir chóp |
| loja de lingerie | lingerie shop | lónjâri chóp |
| loja de móveis | furniture shop | fârmitchâr chóp |
| loja de porcelanas | china shop | tchainâ chóp |
| loja de roupas masculinas | outfitter | autfitâr |
| loja de tecidos | draper | dreipâr |
| marchand de arte | art dealer | art di:lâr |
| mercearia | grocer, food shop | groussâr, fu:d chóp |
| oculista | optician | óptichân |
| padaria | bakery, baker | beikeiri, beikâr |
| papelaria | stationer | steichânâr |
| peixaria | fishmonger | fichmângâr |
| peleteria | furrier | fâriâr |
| perfumaria | perfumery | pârfiumâri |
| quitanda de frutas | fruiterer | fru:târâr |
| quitanda de legumes | greengrocer | gringgroussâr |
| relojoeiro | watchmaker | uótchmeikâr |
| salão de cabeleireiro | hairdresser | hé:rdréssâr |
| sapataria | shoe shop | chu: chóp |
| sapateiro | shoemaker | chu: meikâr |
| sebo | second-hand bookshop | sékând hénd bu:kchóp |
| self-service | self-service | sélf sârvis |
| supermercado | supermarket | siupârmarkit |
| tabacaria | tobacconist’s | tâbélânists |
| tinturaria | dyer | daiâr |
| verdureiro | greengrocer | gringgoussâr |
Dica cultural: A maioria das “bakeries” (padarias) vende bolo, tortas e pão, e os “newsagents” comercializam balas, cigarros e alguns itens de papelaria, além de jornais e revistas. Quase todas as ruas principais têm uma “off licence“, que vende bebidas alcoólicas. O nome surgiu porque a loja tinha uma “licence” (autorização) para vender álcool pra consumo “off” (fora do local)