Neste artigo você vai aprender o tempo presente de um verbo essencial na conversação do dia-a-dia o vouloir (querer) – assim como uma frase cortês e útil, je voudrais (eu gostaria). Lembre-se de usar esta expressão ao pedir alguma coisa, pois je veux (eu quero) talvez soe um pouco rude.
Ao lado de cada palavra ou frase em francês há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia para mais detalhes da pronúncia.
Vouloir: querer
je veux (je vê) | eu quero |
tu veux (ti vê) | tu querer / você quer (informal) |
il veut (il vê) | ele quer |
elle veut (ell vê) | ela quer |
nous voulons (nu vulõ) | nós queremos |
vous voulez (vu vulê) | vós quereis / o senhor quer / a senhora quer |
ils veulent (ill vele) |
eles querem |
elles veulent (ell vele) | elas querem |
Pedidos informais
Je veux des bonbons.
(je vê dê bombom)
Eu quero balas
Tu veux du vin?
(ti vê di vã?)
Você quer vinho?
Elle veut une nouvelle voiture.
(ell vê in nuvéll vuatírr)
Ela quer um carro novo.
Nous voulons aller en vacances.
(nu vulõzalê ã vacãce)
Nós queremos tirar férias.
Pedidos formais
Para fazer um pedido formal, usa-se a forma je voudrais (eu gostaria), em vez de je veux (eu quero).
Je voudrais une bière, s’il vous plaît.
(je vudré in biérr, sill vu plé)
Eu gostaria de uma cerveja, por favor.
Je voudrais une table pour ce soir.
(je vudré in tábll purr ce suárr)
Eu gostaria de uma mesa para hoje à noite.
Je voudrais la carte.
(je vudré la kárrt)
Eu gostaria de ver o cardápio.
Diálogo
Bonsoir, madame. Vous avez une réservation?
(bõssuárr, madám. vuzavê in reserrvaciõ?)
A senhora fez uma reserva?
Non, mais je voudrais une table pour trois, s’il vous plaît.
(nõ, mé je vudré in tábll purr trruá, sill vu plé)
Não, mas eu gostaria de uma mesa para três, por favor.
Fumeur ou non-fumeur?
(fimérr u nõ fimérr?)
Fumante ou não-fumante?
Je voudrais non-fumeur, s’il vous plaît.
(je vudré nõ fimérr, sill vu plé)
Eu gostaria de não-fumante, por favor.
Dica de Linguagem: Em francês, para dizer “um pouco de” coloca-se de antes do substantivo. E o de combina com le, la ou les para produzir du (masculino), de la (feminino) ou des (plural), como em du café, de la configur