Os grandes hotéis quase sempre têm quartos com banheiro privativo, mas ainda há pensions e chambres d’hôte com instalações comunitárias. Isso também pode ocorrer em hotéis econômicos, onde a família toda pode passar a noite por menos do que custa um tanque de gasolina.
Ao lado de cada palavra ou frase em francês há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia para mais detalhes da pronúncia.
Frases úteis
La chambre est trop froide / chaude
(la chãbrr é trrô frruád / chôd)
O quarto está muito frio / quente
Il n’y a pas de serviettes.
(ill niá pá de serrviétt)
Não há toalhas.
J’ai besoin de savon.
(jê bezuã de savõ)
Eu preciso de sabonete.
La douche ne marche pas très bien.
(la dúch ne marrch pá tré biã)
O chuveiro não funciona muito bem.
L’ascenseur est en panne.
(lassãssérr é tã pánn)
O elevador está quebrado.
Vocabulário
la table de chevet (la tábll de chevê)
criado-mudo
la lampe (la lãp)
luminária
la stéréo (la stêrreô)
aparelho de som
les rideaux (lê rridô)
cortina
le canapé (le kanapê)
sofá
l’oreiller (lorreiê)
travesseiro
le coussin (le kussã)
almofada
le lit (le lí)
cama
Jle dessus de lit (le dessí de lí)
colcha
Jla couvertude (la cuvérrtirr)
manta
Diálogo
Je peux vous aider?
(je pe vuzedê?)
Posso ajudá-la?
J’ai besoin d’oreillers.
(jê bezuã dorreiê)
Eu preciso de travesseiros.
La femme de chambre va les apporter.
(la fámm de chãbrr vá lêzaporrtê)
A camareira vai trazer.
Et la télévision ne marche pas.
(ê la telêviziõ ne marrch pá)
E a TV não está funcionando.
Dica Cultural: Quando chegar ao quarto, talvez veja na cama um grande travesseiro em vez de dois individuais, chamado le traversin – atualmente um item decorativo. Ele é rijo e pouco confortável. Mas você vai achar travesseiros comuns (les oreillers) retangulares e macios no armário. Não hesite em pedi-los, senão encontrar nenhum.