O jardim de uma casa pode ser comum ou parcialmente compartilhado. Verifique com o corretor. Em geral, os jardins franceses são bem tratados e formais. O visual natural, “selvagem”, não é muito comum: as cercas vivas costuma ser podadas com cuidado e os gramados estão sempre aparatos.
Ao lado de cada palavra ou frase em francês há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia para mais detalhes da pronúncia.
Frases úteis
Le jardinier vient une fois par semaine.
(le jarddiniê viã in fuá párr seménn)
O jardineiro vem uma vez por semana
Vous pouvez tendre la pelouse?
(vu puvê tõdrr la plúz?)
Você pode cortar a grama?
Le jardin est privé?
(le jarrdã é prrivê?)
O jardim é particular?
Le jardin a besoin d’eau.
(le jarrdã á bezuã dô)
O jardim precisa ser regado.
Vocabulário
la tondeuse à gazon (la tõdez á gazõ)
cortador de grama
la fourche (la furrch)
forquilha
la bêche (la béch)
pá
le râteau (le rratô)
ancinho, rastelo
la jardineire (la jardinérri)
centro de jardinagem
la terrasse (la terráss)
terraço
l’arbre (lárbrr)
árvore
la terre (la térr)
solo
la pelouse (la plúz)
gramado
la haie (la é)
cerca viva, sebe
les plantes (lê plãt)
plantas
les fleurs (lê flérr)
flores
les mauvaises herbes (lê movéze zérrb)
ervas daninhas
l’allée (lalê)
caminho
le parterre de fleurs (le partérr de flérr)
canteiro de flores