Pronúncia e Alfabeto polonês

Pronúncia

Ao ler uma pronúncia imitada ou transcrição, acentue as partes sublinhadas (normalmente a penúltima sílaba). Pronuncie sílaba por sílaba e você será bem compreendido. Preste atenção a estes pontos:

a – pronuncia-se como em ‘pá‘, ‘gato’

e – pronuncia-se como em ‘pé‘, ‘ferro’

o – pronuncia-se como em ‘pó‘, ‘avó

c – ‘zz’, pronuncia-se como em ‘pizza’

g – pronuncia-se como em ‘agora’, ‘frango’

h – pronuncia-se com som de ‘r’, como em ‘roupa’, ‘rádio’

j – pronuncia-se ‘i’, como em ‘pai

r – pronuncia-se com som de ‘r’ como em ‘dar‘, ‘arte’

s – ‘ss’, pronuncia-se como em ‘posso’, ‘sala’

y – pronuncia-se  ‘ê’, como em ‘você

Formas de Tratamento

Formas educadas e formais de se dirigir às pessoas são muito usadas na Polônia. Nas frases, as alternativas (para um homem) e (para uma mulher) indicam a forma que deve ser usada. Para um homem, nos dirigimos como pan e para uma mulher como pani. As formas ty (você) e wy (vocês) devem ser usadas somente entre amigos e quando se fala com pessoas mais jovens.

Letras especiais do Alfabeto Polonês

Ą, ą (om) – como ‘o’, só que mais aberto do que em ‘som’

Ę, ę (eum) – como ‘e’, só que mais aberto que em ‘tenso’

Ó, ó – som de ‘u’, como em ‘sul’

Ć, ć (tch) – como ‘t’, só que mais brando do que em ‘tio’

Ń, ń (ni) – som de ‘nh’, como em ‘caminho’

Ś, ś (ch) – como ‘s’ de ‘esperto’ com sotaque carioca, só que mais brando

Ź, ź (ji) – ‘gi’, só que mais brando que em ‘giro’

Ł, ł –  som de ‘u’, como em ‘mau’

W w (v) – som de ‘v’, como em ‘vinho’

Ż, ż e rz – som de ‘j’ ou ‘g’, como em ‘já’, ‘gênero’

Ch ch -mesma pronúncia do ‘h’

Dz dz (dz) – som de ‘dz’, como em ‘adze’

Dź dź (dji) – som de ‘j’, como em ‘jeans’

Dż dż – como ‘j’ em ‘John’

Cz cz (tch) – som de ‘tch’, como em ‘tcheco’

Sz sz (ch) – ‘ch’, como em ‘chave’, ou ‘x’, como em ‘xarope’

Quando o ‘i’ aparece no meio ou no final da palavra, depois e ‘c’, ‘dz’, ‘n’ ou ‘s’, ele abranda o som:

ci fica ‘ti’, como em ‘tia’, ou ‘te’, como em ‘Margarete’

dzi fica ‘j’, como em ‘jeans’

si fica ‘xi’, como em ‘xícara’, ou ‘xe’, como em ‘relaxe’

zi fica ‘zi’, como em ‘zinco’, ou ‘je’, como em ‘viaje’

HR Idiomas