O polonês é uma da línguas eslavas mais faladas no mundo. Aprenda este idioma fascinante para se comunicar com mais de 50 milhões de pessoas que vivem não só na Polônia, mas também em outros países da Europa, América Latina e além. Com o polonês, você poderá mergulhar na rica cultura e história deste país europeu em rápido desenvolvimento ao explorar suas cidades charmosas e paisagens pitorescas.
A Língua Polonesa tem uma pronúncia muito complicada, mas a dificuldade em aprender será recompensada com a possibilidade de se comunicar com um povo tão amável como é o povo Polonês. Especialmente para nós, latinos, considerados como muito exóticos para eles.
O povo Polonês é aberto e habitualmente começa uma conversação com desconhecidos facilmente, especialmente nos meios de transporte. É um povo muito hospitaleiro também e certamente lhe oferecerá toda a ajuda possível para ter um agradável período junto a eles e também para aprender o idioma.
Nome e sobrenome
O nome se compõe de nome e sobrenome, este último recebido do pai, as mulheres podem adotar também o de seu marido, ainda que não seja obrigatório. Podemos encontrar combinações simples como Marek Nowak e outras mais complicadas como Małgorzata Matyjaszczyk.
Os nomes mais comuns são Anna, Katarzyna, Jan, Adrzej. A forma mais cortês de se referir a alguém é utilizar a palavra “Pan” para os homens e “Pani” para as mulheres mais o sobrenome, seguido da terceira pessoa do singular (ele, ela) dos verbos.
As normas de cortesia e formalidade ao se referir ou conversar com alguém são levadas muito a sério até mesmo entre os jovens. Para chamar a atenção de alguem, o correto é utilizar “Proszę Pana” (próshe pána) para eles e “Proszę pani” (próshe páñi) para elas.
A saudação formal é “Dzień dobry” (dyiéñ dóbre), e não deve faltar ao começar um diálogo com qualquer pessoa.
Acompanhando cada palavra ou frase em polonês, há uma transcrição da pronúncia. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia para mais detalhes.
Saudações e Despedidas
Cześć [chésch]
Olá (informal)
Dzień dobry [dyín dóbre]
Olá (formal)
Dzień dobry [dyín dóbre]
Bom Dia
Dobry wieczór [dóbre viéchur]
Boa tarde / Boa noite (ao chegar)
Jak się Pan/Pani miewa? [iák sie pan/pañi miéva?]
Como vai você? (homem/mulher)
Jak się masz? / Co słychać?
[iák sie mash?] / [tso suíjats?]
Como você está?
Dobrze, dziękuję, a pan/ty?
[dóbze, dyiencúie, a pan/ti?]
Bem, obrigado, e o senhor / você?
To jest… [to iést…]
Este é…
Bardzo mi miło [bárdso mi míuo]
Muito prazer!
Muszę odejść! [múshe odéisch]
Tenho que ir!
Miłej podróży [míuei podrúze]
Boa Viagem!
Proszę pozdrowić / Pozdrów [próshe pozdróvits… / pózdruf…]
Minhas saudações a…
Zadzwonię do ciebie / was jutro [zadsvónie do tsiébie / vas iútro]
Te / lhe chamarei amanhã
Powodzenia! [povodyénia]
Boa Sorte!
Bardzo dizękuję [bárdso dyiencúie]
Estou muito agradecido
Na razie [na rázie]
Até logo
Dobranoc [dobránots]
Boa noite (despedida)
Do widzenia [do vidyénia]
Adeus! (formal)
Cześć / Pa pa. [chésch / pa pa]
Tchau! (informal)
Vocabulário Básico
Tak (tak) | Sim |
Nie (nie) | Não |
Proszę (próshe) | Por favor |
Dziękuję (dyiencúie) | Obrigado |
Przepraszam (psheprásham) | Desculpe |
Dobrże (dobże) | Bem |
Źle (zle) | Mal |
Dias da Semana
Niedziela (niedjela) | Domingo |
Poniedziłek (poniedjiauec) | Segunda-feira |
Wtorek (vtorec) | Terça-feira |
Środa (chiroda) | Quarta-feira |
Czwartek (tchvartec) | Quinta-feira |
Piątek (piontec) | Sexta-feira |
Sobota (sobota) | Sábado |
Meses
Styczeń (stitchen) | Janeiro |
Luty (luti) | Fevereiro |
Marzec (majets) | Março |
Kwiecień (kvietchien) | Abril |
Maj (mai) | Maio |
Czwewiec (tcherviets) | Junho |
Lipiec (lipiets) | Julho |
Sierpień (chierpien) | Agosto |
Wrzesień (vjechien) | Setembro |
Październik (pajdjernic) | Outubro |
Listopad (listopad) | Novembro |
Grudzień (grudjien) | Dezembro |
Estações
Wiosna (viosna) | Primavera |
Lato (lato) | Verão |
Jesień (iechen) | Outono |
Zima (jima) | Inverno |
Datas Comemorativas
Boźe Narodzenie (boje narodjenie) | Natal |
Wigilia (viguilia) | Noite de Natal |
Nowy Rok (novi rok) | Ano-Novo |
Sylwester (silvester) | Véspera de Ano-Novo |
Wielkanoc (vielcanots) | Páscoa |
Falando do tempo
Dzień | Dia |
Rok | Ano |
Miesiąc | Mês |
Wiek | Século |
Dzień świąteczny (wolny) | Feriado |
Jaki dziś dzień? | Que dia é? |
Kalendarz | Calendário |
Od kiedy? | Desde quando? |
Ostatnio | Recentemente |
Zazwyczaj | Habitualmente |
Natychmiast | Imediatamente |
Dzisiaj | Hoje |
Wczoraj | Ontem |
Jutro | Amanhã |
Przedwczoraj | Anteontem |
W tym tygodniu | Esta semana |
W zeszłym tygodniu | Semana passada |
W przyszłym tygodniu | Semana que vem |
Dzisiaj rano | Esta manhã |
Dzisiaj popołudniu | Esta tarde |
Dzisiaj wieczorem | Esta noite |
Dzisiejszej nocy | Hoje à noite |
Późno | Tarde |
Wcześnie | Cedo |
Nie długo | Logo |
Minuta | Minuto |
Kwadrans | 15 minutos |
Pół godziny | Meia hora |
Trzy kwadranse | 45 minutos |
Godzina | Hora |
Codziennie | Todos os dias |
Cores
Żółty | Amarelo |
Niebieski | Azul |
Biały | Branco |
Czarny | Preto |
Szary | Cinza |
Pomarańczowy | Laranja |
Beżowy | Bege |
Brązowy | Castanho |
Różowy | Rosa |
Lila‘ | Lilás |
Fioletowy | Roxo |
Turkus | Ciano |
Czerwony | Vermelho |
Złoty | Dourado |
Zielony | Verde |
Srebrny | Prateado |
Brązowy | Bronze |
Różnokolorowy | Colorido |
Jednokolorowy | Unicolor |
Comunicação
Budka telefoniczna (butca telefonitchna) | cabine telefônica |
Karta telefoniczna (carta telefonitchna) | cartão telefônico |
Telefon komórkowy (telefon comurkovi) | celular |
Rozmowa R (rozmova er) | chamada a cobrar |
Kod (cod) | código |
Adres email (adres imeil) | |
Wewnętrzny (vevneyntchni) | extensão |
Żeton (djeton) | ficha telefônica |
Informacja (informatsia) | informações |
Numer (numer) | número |
Pomyłka (pomilca) | número errado |
Centrala (tzentrala) | operador |
Sygnał (signau) | sinal de discagem |
Automat telefoniczny (automat telefonitchni) | telefone público |
Telefon (telefon) | telefone |
Strona internetowa (strona internetova) | website |
adres email | |
automatyczne połączenie | ligação automática |
budka telefoniczna | cabine telefônica |
centrala | operador |
fotokopiarka | fotocopiadora |
informacja | informações |
karta telefoniczna | cartão telefônico |
kod | código |
międzynarodowa | internacional |
nieczynny | com defeito, quebrado |
opłata | taxa |
pogotowie | ambulância |
rozmowa miejscowa | ligação local |
rozmowa międzymiastowa | ligação de longa distância |
rozmowa zagraniczna | ligação internacional |
strona internetowa | web site |
żeton | ficha telefônica |
Gdzie jest najbliższa budka telefoniczna?
(gdje iest naiblichcha budca telefonitchna?)
Onde fica a cabine telefônica mais próxima?
Proproszę number w …
(Poprocheum numer v …)
Quero um número de …
Chciałbym rozmawiać z … (homem)
Chciałabym rozmawiać z … (mulher)
(rtchaubim / rtchiauabim rozmaviatch z)
Posso falar com …, por favor.
Mój numer jest …
(mui numer iest …)
Meu número é …
Proproszę rozmowę R.
(poprocheum rozmoveum er)
Eu gostaria de fazer uma ligação a cobra.
Czy można zostawić wiadomość?
(tchi modjna zostavitch viadomochtch?)
Posso deixar um recado para ele /ela?
Zadzwonię poźniej.
(zadzvonieum pujniej)
Voltarei a ligar mais tarde.
Przepraszam, pomyłka.
(pchepracham pomiuca)
Desculpe, por engano.
Proszę powiedzieć mu/jej, że Henrique dzwonił. (homem)
Proszę powiedzieć mu/jej, że Marcela dzwoniła. (mulher)
(proche poviedjetch mu/iei dje … dzvoniu/dzvoniua.) (mu – homem / jej – mulher)
Por favor, diga a ele / ela que … ligou.
Proszę, poprosić go/jom żeby oddzwonił. (homem)
Proszę, poprosić go/jom żeby oddzwoniła. (mulher)
(procheum poprochitch go djebi oddzvoniu / oddzvoniua)
Preça a ele/ela que me ligue de volta, por favor.
Z kim chce pan/pani mówić?
Com quem gostaria de falar?
Pomyłka.
Você ligou o número errado.
Kto mówi?
Quem está falando?
Jaki jest pana/pani numer?
Qual é o seu número de telefone?
Przepraszam, ale nie ma go/jej.
Sinto muito, ele/ela não está.
Wróci o …
Vai voltar às…
Proszę zadwonić jutro.
Por favor, ligue amanhã.
Przekażę mu, że pan dzwonił / pani dzwoniła.
Eu digo a ele/ela que você ligo.
Hotel e Hospedagem
obiad (obiad) | almoço |
łazienka (uajienca) | banheiro |
śniadanie (chiniadanie) | café da manhã |
łóżko (u-uchco) | cama |
klucz (clutch) | chave |
rachunek (rarrunec) | conta |
prysznic (prichnits) | ducha |
winda (vinda) | elevador |
kierownik (kierovnic) | gerente |
foyer (foier) | hall de entrada |
zajazd (zaiazd) | hospedaria |
hotel (rotel) | hotel |
kolacja (colatsia) | jantar |
pełne utrzymanie (peune utchimanie) | pensão completa |
gospoda (gospoda) | pousada |
sypialnia (sipialnia) | quarto |
pokój z dwoma lóżkami (pocui v dvoma u-ujcami) | quarto com duas camas |
pokój dwuosobowy (pocui dvuossobovi) |
quarto duplo |
pokók jednoosobowy (iednoosobovi) | quarto simples |
pokój (pocui) | quarto / apartamento |
recepcja (recepcia) | recepção |
recepcjonista (recepcionista) | recepcionista (homem) |
recepcjonistka (recepcionistka) | recepcionista (mulher) |
restauracja (restauratsia) | restaurante |
balkon (balcon) | sacada |
hall (ral) | saguão |
jadalnia (iadalnia) | sala de jantar |
toaleta (toaleta) | sanitário |
Czy ma pan wolne pokoje? (homem)
Czy ma pani wolne pokoje? (mulher)
(tchi ma pan/pani volne pocoie?)
Vocês tem vagas?
Mam rezerwację. (mam rezervatsieum)
Fiz uma reserva.
Poproszę pokój jednoosobowy / dwuosobowy.
(poproche pocui iednoosobovi / dvuosobovi)
Eu gostaria de um quarto simples/ duplo.
Poproszę pokój z dwoma lóżkami.
(poproche pocui z dvoma uchcami)
Eu gostaria de um quarto com duas camas.
Czy jest w pokojach telewizja satelitarna / kablowa?
(tchi iest v pocoiarr televizia satelitarna / cablova?)
Os quartos possuem TV via satélite / TV a cabo?
Poproszę pokój z łazienką / balkonem.
(poproche pocui z uajiencom / balconem)
Eu gostaria de um quarto com banheiro / sacada
Poproszę pokój na jedną dobę / dwie / trzy doby.
(poproche pocui na iednom, dvie, tchi dobi)
Eu gostaria de um quarto para uma noite / duas / três noites.
Ile kosztuje za dobę? (ile cochtuie za dobuem?)
Qual o preço por noite?
Nie ma ciepłej wody / papieru toaletowego / mydła.
(nie ma tchepuei vodi / papieru toaletovego / midua)
Não há água quente / papel higiênico / sabonete.
O której jest śniadanie / kolacja?
(o cturei iest chniadanie / colatsia?)
A que horas é o café da manhã / jantar?
Proszę mnie obudzić o 8:00 godzinie.
(proche mnie obudjitch o o-chem godjinie)
Por favor, me acorde às 8 horas.
Czy można zjeść śniadanie w pokoju?
(tchi mojna ziechtch chniadanie v pocoiu?)
Podem servir o café da manhã no meu quarto?
Wyjeżdżam jutro (viiejdjam iutro)
Vou embora amanhã
O której trzeba opuścić pokój?
(o cturei tjeba opuchtchitch pocui?)
A que horas devo desocupar o quarto?
Proszę o rachunek? (proche o rarrunec?)
Minha conta, por favor.
Zapłacę kartą kredytową.
(zapuatseum cartom creditowom)
Vou pagar com cartão de crédito.
Zapłacę gotówką. (zapuatseum gotuvkom)
Vou pagar em dinheiro.
Czy może pan sprowadzić mi taksówkę? (homem)
Czy może pani sprowadzić mi taksówkę? (mulher)
(tchi moje pan/pani sprovadjitch mi tacsuvkeum)
Pode chamar um táxi?
Frases que você vai ouvir
Przepraszam, nie mamy wolnych pokoi
Sinto muito, estamos lotados.
Nie ma żadnych jednoosobowych pokoi.
Não há mais quartos simples disponíveis.
Nie ma żadnych dwuosobowych pokoi.
Não há mais quartos duplos disponíveis.
Ile dób?
Por quanto tempo?
Proszę zapłacić z góry.
Por favor, pague adiantado.
Proszę wypełnić formularz.
Por favor, preencha o formulário.
Palavras que você vai encontrar
Ciągnąć | Puxe |
Łazienka | Banheiro |
Obiad | Almoço |
Pchnąć | Empurre |
Prysznic | Ducha |
Rachunek | Conta |
Recepcja | Recepção |
Restauracja | Restaurante |
Rezerwacja | Reserva |
Śniadanie | Café da manhã |
Toaleta | Sanitários |
Winda | Elevador |
Wyjście | Saída |