Tanto na fala quanto na escrita, uma das maiores dificuldades inicias dos estudantes da língua italiana é quanto a utilizar as letras dobradas (le doppie).
As letras duplas (ou letras dobradas) são consoantes que se repetem no meio de uma palavra. Em italiano, quase todas as consoantes podem ser duplicadas, fazendo o que chamamos de doppia (dupla). As duplas, em italiano, são lidas como se estivessem separadas por hífen.
bb | rabbia | raiva |
cc | ricciolo | cacho |
dd | addio | adeus |
ff | efficiente | eficiente |
gg | formaggio | queijo |
ll | valle | vale |
mm | mamma | mamãe |
nn | nonna | avó |
pp | cappello | chapéu |
rr | burro | manteiga |
ss | rosso | vermelho |
tt | tutto | tudo |
vv | avversario | adversário |
zz | mezzo | meio |
Não exite uma regra determinando em que situação as consoantes se duplicam. A melhor dica é ficar atento aos sons para não errar na hora de escrever.
Portanto, na maioria das vezes em que nos depararmos com a situação de reconhecimento de uma letra dupla deveremos recorrer ao ouvido e à experiência de já conhecer a palavra. Veremos a seguir algumas condições que podem facilitar este reconhecimento.
Três consoantes seguidas, sendo duas delas uma doppia, só aparecem nesses casos:
bb + l ou r | pubblico (público) abbreviatura (abreviatura) |
ff + l ou r | affliggere (afligir) offrire (oferecer) |
pp + l ou r | applicare (aplicar) apprezzare (apreciar) |
tt + r | attraente (atraente) elettrico (elétrico) |
Ou reforçando o tom seco do ch e do gh. Reforçando a partir das letras duplas (c, g).
c + ch | bicchiere (copo) picchiare (bater repetidas vezes) secchio (balde) |
g + gh | sogghignare (caçoar, zombar) agghiacciare (gelar, congelar) |
Substantivos ou adjetivos que forma verbos iniciados com a têm a sua primeira letra duplicada.
fretta (pressa) | affrettare (apressar) |
morbido (macio) | ammorbidire (amaciar) |
nodo (nó) | annodare (dar nó) |
rabbia (raiva) | arrabbiare (enraivecer) |
O mesmo acontece com os substantivos que dão origem a verbos iniciados com ra.
brivido (arrepio) | rabbrividire (arrepiar) |
doppia (dupla) | raddoppiare (duplicar) |
forza (força) | rafforzare (reforçar) |
lento (lento) | rallentare (desacelerar) |
Palavras compostas, cujo primeiro elemento é sopra (sobre), sovra (sobre), contro (contra) e fra (entre), têm a inicial do segundo elemento dobrada.
sopra + tutto | soprattuto (sobretudo) |
sovra + porre | sovrapporre (sobrepor) |
contro + dire | contraddire (contradize) |
fra + tempo | frattempo (nesse meio-tempo) |
E alguns prefixos, como:
correre (correr) | accorrere (acudir) |
bene (bem) | sebbene (se bem) |
tanto (tão) | frattanto (no entanto) |
porre (por) | supporre (supor) |
tutto (tudo) | soprattutto (sobretudo) |
correre (correr) | occorrere (ocorrer) |
trarre (tirar, puxar) | sottrarre (subtrair) |
carico (carregar) | sovraccarico (sobrecarregado) |
poco (pouco) | dappoco (a pouco) |
contare (contar) | raccontare (recontar) |
porre (por) | contrapporre (contrapor) |
A maioria das palavras formadas pelo prefixo ad, em português, tendem a duplicar a consoante seguinte em italiano.
avvocato | advogado |
ammistrazione | administração |
O particípio de vários verbos irregulares da segunda conjugação (terminados em -ere) é feito com o t duplicado.
corregere (corrigir) | corretto (correto, corrigido) |
dire (antigo dicere) (dizer) | detto (dito) |
fare (antigo facere) (fazer) | fatto (feito) |
rompere (quebrar) | rotto (quebrado) |
scrivere (escrever) | scritto (escrito) |
nascere (nascer) | (!) nato (nascido) |
Também são duplicados os m do pronome mi (me), o t do ti (te) e o c do ci (nos) quando associados aos verbos dare (dar), dire (dizer), fare (fazer), stare (estar) e andare (ir) na segunda pessoa do singular do imperativo.
dare | da + mi = dammi | Dammi un bacio (Dê-me um beijo) |
da + ti = datti | Datti da fare! (Mexa-se!) | |
dire | di + mi = dimmi | Dimmi tutto! (Conte-me tudo!) |
fare | fa + mi + lo = fammelo | Fammelo vedere (Deixa-me ver) |
fa + ci = facci | Facci sapere (Faça-nos saber) | |
stare | sta + ti +ne = stattene | Stattene zitta! (Continue calada!) |
andare | va + ti + ne = vattene | Vattene! (Vá embora! Fora!) |
Não se verifica o raddoppiamento (duplicação) do r e do s nas palavras compostas, muito embora o som das novas palavras continuem como no original.
venti (vinte) + sei (seis) | ventisei (vinte e seis) |
auto (próprio) + rete (rede) | autorete (gol contra) |
Quando a doppia não corre
Veremos agora algumas dicas de quando não ocorre a doppia em italiano:
Não se duplica o t das terminações -ato, -uto e -ito do particípio dos verbos regulares.
1ª conj. amare (amar) | amato (amado) |
2ª conj. abbattere (abater) | abbattuto (abatido) |
3ª conj. divertire (divertir) | divertito (divertido) |
O sufixo -tura também não apresenta doppia no t.
abbreviatura | abreviatura |
attrezzatura | equipamento |
andatura | modo de andar |
tubatura | tubulação |
(!) scrittura | modo de escrever |
O g e o z que precedem o sufixo -ione nunca são duplicados.
ragione | razão |
stagione | estação do ano |
stazione | estação de trem |
organizzazione | organização |
azione | ação |
regione | região |
Também não são duplicadas as consoantes que vêm depois de m ou n.
lampeggiare | lampejar |
rimbombare | ressoar |
attento | atento |
cominciare | começar |
stringere | apertar |
É necessário escrever com exatidão as palavras, porque se a palavra tiver uma ou duas letras duplas o seu significado pode mudar. Dê à doppia a importância que ela tem. Um leve descuido pode alterar todo o sentido do discurso, como mostram os exemplos a seguir.
fato (destino) | fatto (feito) |
pena (pena, punição) | penna (pena, pluma, caneta) |
capello (cabelo) | cappello (chapéu) |
papa (papai) | pappa (mingau, papa) |
coro (coro) | corro (corro) |
saremo (seremos) | saremmo (seríamos) |
camino (fogueira) | cammino (caminho) |
copia (cópia) | coppia (casal) |
pala (pá) | palla (bola) |
tuta (macacão) | tutta (toda) |
faremo (faremos) | faremmo (faríamos) |
Fique de olho:
malato (doente) | malattia (doença) |
dubbio (dúvida) | dubitare (duvidar) |
Geralmente, numa palavra com le doppie, a sílaba anterior tem pronúncia aberta. Exemplos: capelli, saremmo, fatto. Todos os verbos na primeira pessoa do plural do condizionale tem a letra m dobrada. Ao contrário do futuro que só possui um m.
Futuro | Condizionale |
---|---|
andremo (iremos) | adremmo (iríamos) |
saremo (seremos) | saremmo (seríamos) |
diremo (diremos) | diremmo (diríamos) |
parleremo (falaremos) | parleremmo (falaríamos) |
dormiremo (dormiremos) | dormiremmo (dormiríamos) |
daremo (daremos) | daremmo (daríamos) |
scriveremo (escreveremos | scriveremmo (escreveríamos) |
arriveremo (chegaremos) | arriveremmo (chegaríamos) |
finiremo (acabaremos) | finiremmo (acabaríamos) |
leggeremo (leremos) | leggeremmo (leríamos) |
Se você gostou deste artigo, compartilhe com seus amigos ou em seu grupo de estudo!