Interação social

A palavra you, em inglês, pode significar “você” e “vocês”; então, muitos exemplos a seguir serão traduzidos como você também podem ser traduzidos como vocês (com o verbo no plural) e vice-versa.

Apresentar

Let me introduce myself, I’m [Henri].
Gostaria de me apresentar, sou [Henri].

I’d like to introduce my wife. This is [Juliana].
Gostaria de apresentar minha esposa. Esta é a [Juliana].

He’s a friend/colleague of mine.
Ele é um amigo/colega meu.

Do you already know [Leo]?
Você já conhece o [Leo]?

Have you met each other?
Vocês já se conheceram?

I think you already know John, don’t you?
Acho que você já conhece o John, não é?

I’ve heard so much about you.
Já ouvi falar muito de você.

Presente e passado recente

It’s good to see you [again].
É bom ver você [de novo].

I haven’t seen you for ages/for a while.
Faz muito/bastante tempo que a gente não se vê.

You look great/well/thinner.
Você está ótimo/bem/mais magro.

What have you been doing?
O que você anda fazendo?

I’ve been working/studying/travelling.
Ando trabalhando/estudando/viajando.

I’ve been really busy lately.
Estou muito ocupado ultimamente.

A: What’s new? B: Not much.
A: Alguma novidade? B: Não, nada.

What’s up? What’s the matter?
O que foi? Qual é o problema?

How’s the [job/course] going?
Como vai o [curso/trabalho]?

How was your [meeting/trip]?
Como foi sua [reunião/viagem]?

How did the [presentation/exam] go?
Como foi a apresentação/prova?

Did you have a good weekend/time in [Rio]?
Vocês passaram um bom fim de semana no [Rio]?

What did you do [last night]?
O que vocês fizeram [ontem à noite]?

We didn’t do anything special.
Não fizemos nada de especial.

Have you heard about [Alex/what happened…]?
Você está sabendo do [Alex/que aconteceu…]?

How are your parents doing?
Como vão seus pais?

Pedir e Agradecer

Excuse me, can you help me?
Por favor/Com licença, você pode me ajudar?

I would like [a Coke / some bread / to go to…]
Eu gostaria de [uma Coca/ pão / ir para…]

Can / Could I have [another beer / some change] please?
Pode / Poderia me dar [mais cerveja / um troco], por favor?

Can / Could you [give me a hand / tell me where the X is]?
Você pode / poderia [me dar uma mãozinha / me dizer onde fica X]?

Would you mind if I [used the phone / closed the window]?
Você se importa se eu [usar o telefone / fechar a janela]?

Would you mind [changing seats / signing this]?
Você se importa de [trocar de lugar / assinar isso]?

Could you repeat that please?
Você poderia repetir, por favor?

Sorry, could you explain that again please?
Desculpe, você poderia explicar mais uma vez?

Could you speak more slowly please?
Você poderia falar mais devagar, por favor?

I don’t speak English very well, I’m still learning.
Não falo muito bem inglês. Ainda estou aprendendo.

Excuse me, have you got the time please?
Dá licença, você tem horas,  por favor?

Yes, sure / of course /certainly / no problem.
Sim, claro / sem problemas.

No, sorry; I’m afraid that’s not possible.
Não, desculpe. Não é possível.

Thank you very much. [formal] Thanks a lot.
Muito obrigado(a)

You’re welcome. Not at all. It’s my pleasure. [formal]
De nada. Não tem de quê. É um prazer.

That’s very kind of you [formal]
É muito gentil da sua parte

I’m sorry [I’m late / to disturb you]
Desculpe [o atraso / incomodar]

That’s ok. Don’t worry. It doesn’t matter.
Está bom. Não se preocupe. Não faz mal.

Convidar e Combinar

What are you doing [tomorrow]?
O que você vai fazer [amanhã]?

Are you free / busy [on Sunday]?
Você está livre / ocupado [no domingo]?

Have you got any plans for 6th?
Você tem programa para dia 6?

I’m thinking of [going to the movies]. Would you like to go?
Estou pensando em [ir ao cinema]. Você gostaria de ir?

Do you feel like [having a drink]?
Você está a fim de [beber alguma coisa]?

How / What about [having lunch downtown]?
Que tal almoçar no centro?

Thats sounds good. I’d love to.
Parece uma boa ideia. Adoraria.

I’m afraid I cant’ because…
Desculpe, não posso porque…

Where shall we go? What shall we do?
Aonde podemos ir? O que podemos fazer?

What time / Where shall we meet?
Que horas / Onde podemos nos encontrar?

Why don’t we meet at [the pub]  at [7.30]?
Por que a gente não se encontra no [pub] às [7h30]?

Fine / Great. I’ll see you then.
Tá bom / Ótimo. A gente se vê lá.

Eventos

Good evening, welcome to…
Boa-noite, bem-vindos a

Thanks for coming. Thanks for inviting me.
Obrigado por ter vindo. Obrigado por me convidar

It’s lovely  to see you again. How are you?
É muito bom vê-lo de novo. Como vai?

Who are you here with?
Você está aqui com quem?

How do you know [Raul]?
Como você conhece [o Raul]?

I’m a friend of [Patricia’s / the host].
Sou amigo/a [da Patricia / do anfitrião.

I don’t think we’ve met.
Acho que a gente não se conhece

Haven’t we met before?
A gente não se conhece de algum lugar?

Have you been here long? No, I’ve just arrived.
Você está aqui há muito tempo? Não, acabei de chegar.

I love your [dress]. It really suits you.
Adorei seu [vestido]. Combina com você.

The food looks/smells delicious.
A comida parece estar uma delícia / está com cheiro delicioso.

Are you enjoying yourself / the [party]?
Você está se divertindo / gostando da [festa]?

Great party / show / exhibition, isn’t it?
Que festa / show / exposição ótima, não é?

Can I get you [a nother] drink?
Você quer [mais] uma bebida?

Happy birthday / Christmas / New Year / Easter / Valentine’s Day.
Feliz Aniversário / Natal / Ano-Novo / Páscoa / Dia dos Namorados.

Well, it was good to talk to you.
Bem, foi bom conversar com você.

I hope to see you again soon.
Espero que possa vê-lo de novo em breve.

We should get together some time.
Vamos combinar alguma coisa?

Can you give me your number / card?
Pode me dar seu telefone / cartão de visita?

May I wish you [all the best with… / the best of luck with…] [formal]
Gostaria de desejar a você [tudo de bom com…/ boa sorte com…]

Atualidades

Did you see the news today?
Você já viu as notícias de hoje?

Did you hear about [Roberto]?
Você está sabendo do [Roberto]?

I saw on TV that… / I read in the paper that…
Eu vi na televisão que… / Eu li no jornal que…

What do you think of [the situation in…]
O que você acha da [situação em…]?

It’s terrible what’s happened / happening in X, isn’t it?
É terrível o que aconteceu / está acontecendo em X, não é?

O tempo

Beautiful day, isn’t it?
Dia lindo, né?

Horrible weather today, isn’t it?
Tempo péssimo hoje, né?

It’s a bit chilly
Está friozinho

It’s freezing / boiling
Está muito frio / quente

[It] looks like it’s going to rain
Parece que vai chover

What’s the weather like?
Como está o tempo?

It’s pouring with rain
Está chovendo muito

What’s the [average] temperature?
Qual a temperatura [média]?

Have you seen the forecast? What’s the forecast for tomorrow?
Você viu a previsão do tempo? Qual é a previsão para amanhã?

The forecast is for [snow].
A previsão é [neve].

It’s too hot / cold to [go to…]
Está quente / frio demais para [ir para…]

The weather is good today.
O tempo está bom hoje.

The weather is awful today.
O tempo está horrível hoje.

Chilly weather, isn’t it?
O tempo está um pouco frio, não está?


Dados pessoais

Cidade e Família

Where are you from? I’m from [near São Paulo].
Você é de onde? Sou de [perto de São Paulo].

Where do you come from? I come from [Brazil / the state of Minas Gerais].
Você vem de onde? Venho do [Brasil / estado de Minas Gerais].

Where do you live ? Where are you staying?
Onde você mora? Onde você está hospedado?

Which part of [Canada] does she come from?
Ela é de qual parte / região do Canadá?

Whereabouts in Belgium are they from?
Eles são exatamente de onde na [Bélgica]?

Are you from around here?
Você é daqui mesmo?

Have you heard of a city called [Porto Alegre]?
Você já ouviu falar de cidade chamada [Porto Alegre]?

Do you know it? Have you been there?
Você conhece? Você já esteve lá?

It’s in the centre of… /on the outskirts of..
Fica no centro de… /na periferia de..

We live in the country [side].
Moramos no interior.

It’s near the border with [Uruguay].
Fica perto da fronteira com o [Uruguai].

How far is it from [São Paulo]?
Qual é a distância até [São Paulo]?

It’s about 200 km from [Rio].
Fica a mais ou menos 200 km do [Rio].

I’m originally from X, but nowadays I live in Y.
Eu sou de X, mas hoje moro em Y.

I grew up / I spent my childhood in X.
Eu cresci/passei minha infância em X.

I was raised/brought up [by my aunt].
Fui criado [pela minha tia].

Does your family still live in X?
Sua família ainda mora em X?

My parents are divorced.
Meus pais são divorciados.

Where/When were you born? I was born in Curitiba/in 1982.
Onde/Em que ano você nasceu? Nasci em Curitina/em 1982.

Do you have any brothers or sisters?
Você tem irmãos/irmãs?

I have a younger brother and an older sister.
Tenho um irmão mais novo e uma irmã mais velha.

Do you come from a large family? No, I’m an only child.
Você vem de uma família grande? Não, sou filho único.

I have relatives in [São Paulo].
Eu tenho parentes em [São Paulo].

I hope you don’t mind me asking, but…
Espero que você não se importe de eu perguntar…

How old are you? I’m 28. I’ll be 29 in May.
Quantos anos você tem? Tenho 28. Vou fazer 29 em maio.

Are you married? Yes, I am/No, I’m single.
Você é casado? Sim, sou/Não, sou solteiro.

I’ve never been married. I’ve been married twiece.
Nunca me casei. Já fui casado duas vezes.

How long have you been married?
Você são casados há quanto tempo?

We’ve been married for 8 years.
Somo casados há 8 anos.

I have a boyfriend/girlfriend.
Tenho um namorado / uma namorada.

Do you have any children?
Você tem filhos?

We have a boy aged 8 and a girl aged 6.
Temos um filho de 8 anos e uma filha de 6 anos.

What’s your address? What’s your phone number?
Qual é o seu endereço? Qual é seu telefone?

Trabalho e Estudos

What do you do [for a living]?
O que você faz [na vida]?

I’m [a teacher / an artist].
Sou [professor / artista].

Where do you work?
Em qual empresa você trabalha?

I work [in a hotel / in the centre]?
Em qual empresa você trabalha?

Who do you work for?
Você trabalha para quem?

I work for Petrobras.
Trabalho na Petrobras.

[Where] Do you go to university / college / school?
[Onde] Você faz faculdade / colégio / escola?

Wich subjects are you studying?
Quais matérias você está estudando?

I’m majoring in [US] [Economics].
Estou fazendo economia.

I’m doing a degree in [Modern Languages].
Estou cursando [Letras].

He’s taking a course in [Business Management].
Ele está fazendo um curso de [Gestão de Empresas].

She did a master’s (degree) in Nutricion.
Ela faz mestrado em [Nutrição].

He’s going to do a doctorate in Translation.
Ele vai fazer doutorado em Tradução.

Is it a full-time course? No, it’s part-time.
É um curso em tempo integral? Não, meio período.

When will you graduate? When did you graduate?
Quando vai se formar? Quando você se formou?

If I pass / fail the exam…
Se eu passar / ficar reprovado na prova…

What are you planning to do after graduation?
O que você está planejando fazer depois de sua formação?

Hábitos e Frequências

Do you usually [drink wine / open on Sunday]?
Você costuma [beber vinho / abrir no domingo]?

What do you usually do [after work / at the weekend]?
O que você costuma fazer [depois do trabalho / no fim da semana]?

Does she normally [do the shopping]?
Normalmente ela [faz as compras]?

What time do you normally [get up / go to bed / have lunch]?
A que horas você costuma [levantar / ir para cama / almoçar]?

How often do you  [go away / play volleyball]?
Com que frequência você [viaja / joga vôlei]?

[We go to the beach] every summer / once a week.
[Vamos à praia] todo verão / uma vez por semana.

How many times a day / week / year do you [go on-line]?
Quantas vezes por dia / semana / ano você [está on-line]?

[I have a shower] every day / twice a day.
[Eu tomo banho de chuveiro] todo dia / duas vezes por dia.

I used to [study in.. / play football]
Eu [estudava em / jogava bola]

Where did you use to [live / work]?
Onde você [morava / trabalhava]?

Gostos, interesses e preferências

What kind/type/sort of [music/sport/films] do you like?
De que tipo de [música/esporte/filme] você gosta?

I really like/I love [dancing/chocolate].
Eu gosto muito de/Eu adoro [dançar/chocolate].

I quite like [rap/swimming].
Gosto um pouco de [rap/nadar].

I don’t like [waiting in line/Tom Cruise] very much.
Não gosto muito [de esperar na fila/do Tom Cruise].

I hate [getting up early/techno music.]
Odeio (levantar cedo/música tecnox).

Are you interested in [motor racing/politics]?
Você tem interesse por [automobilismo/política]?

I’m [very] interested in [art/studying abroad].
Tenho [muito] interesse em [arte/estudar no exterior].

I’m [not] very keen on [surfing/soap operas]. [formal]
Não gosto muito de [surfar/novela].

I really enjoy [reading/museums].
Eu gosto muito de [ler/museu].

I prefer [watching/dogs] to [playing/cats].
Eu prefiro [assistir/cachorro] a [jogar/gato].

I’d rather [take a taxi] than [walk].
Eu preferiria [pegar um táxi] a [caminhar].

Habilidades

I can [understand] but I can’t [speak it very well]
Eu consigo [entender], mas não sei [falar muito bem]

Can you [ride a motorbike]?
Você sabe andar de moto?

Are you (any) good at [fixing things / math]?
Você é bom em [consertar coisas / matemática]?

She’s (not) very good at [writing letters / football]
Ela [não] é muito boa em [escrever cartas / futebol]

Is he a good [player / cook]?
Ele é um bom [jogador / cozinheiro]?

Do you know how to [use Excel / dance samba]?
Você sabe [usar Excel / sambar]?

Expressões e gírias

In the middle of nowhere
No meio do nada

In the heart of the city
Bem no centro da cidade

Just around the corner from…
Bem pertinho…

To be int [sport / going ou]
Gostar de [esporte] / Estar a fim de [sair]

I can’t stand / bear [mosquitos / living here]
Não aguento [mosquitos / morar aqui]

To be dying for [a drink / pee / cigarette]
Estar com muita vontade de [beber / fazer xixi / fumar]

On the whole / As a rule
Em geral, normalmente

It’s not my cup of tea
Não é minha praia

Rubbish [GB] crap [US]
Péssimo / uma bosta

Amazing / Brilliant [GB] Awesome [US]
Muito legal, maravilha

[My job / Being single] sucks!
[Meu trabalho / Ser solteiro] é um saco!

Curiosidades

A tradução da palavra “cidade” depende do tamanho e da importância do lugar, a city significa uma cidade bastante grande; para uma cidade menor, usar-se town; e, para uma cidadezinha (no interior), a tradução correta é small town ou village (in the country)

Em muitos países, as crianças ficam na escola (quase) o dia todo e, portanto, não existem períodos matutinos e vespertinos. Na Grã-Bretanha, o horário típico é de 9h a 15h30; no Estados Unidos, de 8h a 14h30.

Para conseguir uma vaga na faculdade, os alunos fazem uma prova nacional (A-levels na Inglaterra e SATs nos Estados Unidos), e não uma prova individual para cada universidade. Além disso, levam-se em consideração a média das notas e as atividades extracurriculares.

É bastante comum fazer faculdade em outra cidade (e não morar com seus pais) e, na Grã-Bretanha e na Austrália / Nova Zelândia, é normal fazer um gap-year, ou seja, um ano trabalhando ou viajando antes de começar a universidade.  Porém, parar os estudos no meio de um curso é menos comum, e, geralmente, os estudantes precisam completar o curso dentro do período normal.

Viagens e transportes

Os substantivos são escritos sem artigo (a/an) e os verbos, na forma infinitiva (ex.: to go). A sigla [US] representa inglês americano e [GB], inglês britânico.

Viagens em geral

I’d like a [return/single] ticket to [New York].
Gostaria de uma passagem [ida e volta/só ida] para [New York].

How much does a [return/single] ticket to ew York cost?
Quanto custa uma passagem [ida e volta/só ida] para New York?

What’s the date of departure/return?
Qual é a data de saída/retorno?

Is there a seat available on [15 th]?
Tem um lugar disponível no dia [15]?

Would it be possible to change the date of my ticket?
Seria possível mudar a data da minha passagem?

What time does the [flight/train/bus] leave/arrive?
A que horas sai/chega o [voo/trem/ônibus]?

When is the next flight/train/bus to X?
Quando é o próximo voo/trem/ônibus para X?

The [next] flight/train/bus leaves/arrives at 21:00.
O [próximo] voo/trem/ônibus sai/chega às 21h00.

Can you tell me where the X is, please?
Você pode me dizer onde fica o(a) X, por favor?

How can I get to [Boston]?
Como posso chegar a [Boston]?

How far is it to [Detroit]?
Qual é a distância para [Detroit]?

Is it very far from here?
É muito longe daqui?

How long does it take [to get to Washington]?
Leva quanto tempo [para chegar a Washington]?

It doesn’t take long. It takes about an hour.
Não leva muito tempo. Leva mais ou menos uma hora.

The flight/train/bus was delayed [by 2 hours].
O voo/trem/ônibus atrasou [2 horas].

Falando com outros passageiros

Is this seat taken?
Este lugar está ocupado?

Do you mind if I [sit here]?
Você se importa se eu [sentar aqui]?

Can you keep an eye on my bag, please?
Você pode ficar de olho na minha mala, por favor?)

Have a good trip/flight!
Tenha uma boa viagem/um bom voo!

Enjoy your vacation/holiday.
Boas férias.

Have a good time in [Miami].
Tenha uma boa estada em [Miami].

How long have you been here?
Você[s] estã[o] aqui há quanto tempo?

We’ve just arrived. We got here 2 days ago.
Acabamos de chegar. Chegamos aqui há 2 dias.

I’ve been here for a week.
Estou aqui há uma semana.

Is this your first time in X?
É a sua primeira vez em X?

Yes, it is. No, actually it’s my 3rd time.
Sim, é. Não, na verdade é a terceira.

How do you like it here?
Você está gostando daqui?

Are you enjoying your stay in X?
Vocês estão gostando da sua estada em X?

It’s great! I love it. I’m having a great time.
É maravilhoso! Estou adorando. Estou me divertindo muito.

How long are you staying? How long are you here for?
Você[s] vai/vão ficar por quanto tempo?

How much longer are you staying?
Quanto mais tempo vai ficar?

We’re staying for [another] 10 days.
Vamos ficar [mais] 10 dias.

Have you ever been to [New York]?
Você já esteve em [New York]?

Are you going to [Boston] on business or for pleasure?
Você vai para [Boston] por negócios ou a passeio?

Where are you heading [next]?
Para onde vocês vão [depois]?

What is there to see/do in [Seattle]?
O que tem para ver/fazer em [Seattle]?

I’d recommend [going to Toronto].
Eu recomendo [ir para Toronto].

It’s worth [visiting the church].
Vale a pena [visitar a igreja].

How was your journey/trip/flight?
Como foi sua viagem/voo?

How was your vacation [US]/holiday [GB]?
Como foram suas férias?

Did you have a good time [in London]?
Você[s] se divertiu/divertiram [em Londres]?

What did you think of London?
O que você[s] acha/acharam) de Londres?

What’s [Ibiza] like? What are [the beaches] like?
Como é [Ibiza]? Como são [as praias]?

What was the [hotel] like? What were the [rooms] like?
Como foi [o hotel]? Como foram [os quartos]?

It was fantastic. We had a great time.
Foi maravilhoso. A gente se divertiu muito.

It was ok/alright, but I wouldn’t recommend it.
Estava mais ou menos legal, mas eu não indicaria.

It was terrible. We had a disastrous trip.
Foi péssimo. A viagem foi um desastre.

Viajando de avião

Do you have any flights available from [Paris] to [Rio], leaving on June 12h and returning on [July 2nd]?
Vocês têm algum voo disponível de [Paris] para [Rio], saindo no dia 12 de junho e voltando no dia [2 de julho]?

How much is a return ticket to [Miami]?
Quanto custa uma passagem de ida e volta para [Miami]?

I’d like to confirm my flight to [London] please.
Gostaria de confirmar meu voo para [Londres], por favor.

Can I already check-in for the flight to [Rome]?
Já posso fazer o check-in do voo para [Roma]?

Could I have a window seat/an aisle seat, please?
Posso sentar na janela/no corredor, por favor?

We’d like to sit next to each other if possible.
Gostaríamos de sentar juntos, se for possível.

Can you tell me what the baggage allowance is please?
Pode me informar qual é a franquia de bagagem?

Will my bags go straight through to [São Paulo]?
A minha bagagem vai direto para [São Paulo]?

Do we have to change planes in [Paris]?
Precisamos trocar de avião em [Paris]

Do you know if the flight is on time/delayed?
Você sabe se o voo está na hora/atrasado?

How long is the/this flight?
Quanto tempo leva o/este voo?

What’s the time diʃerence between [LA] and [NYC]?
Qual é o fuso horário entre [LA] e [NY]?

Where can I put this bag?
Onde posso colocar esta mala?

Excuse me, I think this is my seat.
Com licença. Acho que este é o meu lugar.

Could you bring me [a blanket/pillow/glass of water]?
Você poderia me trazer [um cobertor/travesseiro/copo de água]?

The headphones aren’t working.
Os fones não estão funcionando.

Where do we need to go to [pick up our luggage]?
Aonde temos de ir para [pegar nossa bagagem]?

I think my suitcase has been lost.
Acho que a minha [mala] foi perdida.

Na polícia federal/alfândega

Can I see your passport?
Posso ver seu passaporte?

Could you open your bag?
Você poderia abrir sua mala?

Do you have a valid visa?
Você tem um visto válido?

Did you pack your bag yourself?
Você fez a sua mala sozinho?

Are you bringing any gifts?
Você trouxe algum presente?

What is the purpose of your visit?
Qual é o motivo da sua viagem?

I’m here on business/for a holiday/to visit friends.
Estou aqui a trabalho/a passeio/para visitar um amigo.

How long do you intend/plan to stay in [Rome]?
Quanto tempo você pretende ficar em [Roma]?

Where will you be staying (in Madrid)?
Onde você vai ficar [em Madrid]?

I’m going to stay for a week/at a hotel/with some friends.
Vou ficar durante uma semana/em um hotel/com amigos.

Do you have enough money for your stay?
Você tem dinheiro suficiente para sua estada?

Andando de táxi ou de carro

Can/could you call me a taxi, please?
Você pode/poderia chamar um táxi para mim, por favor?

Do you know where I can get a taxi, please?
Você sabe onde posso pegar um táxi por favor?

Are you free?
Está livre?

Could you take us to X, please?
Você poderia nos levar para X, por favor?

Do you know where X is?
Você sabe onde fica X?

Do you know how to get to X?
Você sabe chegar a X?

[Roughly] how much would it be to X?
[Aproximadamente] quanto custaria até X?

Do you mind if I open/close the window?
Você se importa se eu abrir/fechar o vidro?

Could you slow down/speed up a bit please?
Você pode andar um pouco mais devagar/rápido por favor?

Go straight on [until you come to…]
Vá sempre reto [até chegar…].

Turn right/left here.
Dobre à direita/esquerda aqui.

Take the first on the right/left.
Pegue a primeira à direita/esquerda.

This traffic is terrible, isn’t it?
Este trânsito está terrível, né?

We got stuck in traffic.
Ficamos presos no trânsito.

We need to stop for gas/petrol.
Precisamos parar para abastecer.

Could you fill her up please?
Você pode abastecer, por favor?

Can you pull over here please?
Você pode encostar aqui, por favor?

Can you drop me/us oʃ here, please?
Você pode me (nos) deixar aqui, por favor?

Thanks for the ride/lift.
Obrigado(a) pela carona.

A: How much is that? B: That’s $28, please.
A: Quanto é? B: São 28 dólares, por favor.

Keep the change.
Pode ficar com o troco.

Alugando um carro

I’d like to rent a car, please.
Gostaria de alugar um carro, por favor.

What kind of car do have available?
Que tipo de carro vocês têm disponível?

How much is it per day?
Quanto custa a diária?

How much is the insurance?
Quanto custa o seguro?

Do you need to leave a deposit?
É preciso deixar um cheque-caução?

Can I pick up/drop oʃ the car [at the airport]?
Posso pegar/deixar o carro [no aeroporto]?

Where should I return the car?
Onde devo devolver o carro?

Can I return the car to another place?
Posso devolver o carro em outro lugar?

What happens if the car [breaks down/is stolen]?
O que acontece se o carro [quebrar/for roubado]?

Could you sign the rental agreement?
Poderia assinar o contrato de locação?

A: Is the tank full? B: No, you’ll have to fill up.
A: O tanque está cheio? B: Não, você vai ter que abastecer.

Expressões e gírias de viagem

To catch a bus / train / taxi
Pegar um ônibus / trem / taxi

It takes / took ages
Leva / Levou muito tempo

To have jet lag
[Ficar com] cansaço por conta de um voo longo

To get away
Dar um tempo de tudo / fazer uma viagem para “escapar”

To hang around
Ficar por aí, ficar esperando

To kill time
Matar o tempo

A hassle
Uma encheção de saco / um incômodo

A nightmare journey
Uma péssima viagem

To drive someone crazy
Deixar alguém louco

Let’s hit the road
Vamos nessa!

To travel light
Viajar com pouca bagagem

Curiosidades

Muitas pessoas sabem, que na Grã-Bretanha, os carros “andam” do lado esquerdo. Na verdade, existem mais de 60 países em que se dirige do lado esquerdo, incluindo Japão, Índia, Austrália e Indonésia, o equivalente a 34% dos carros do mundo! A explicação é simples: em sociedades feudais, pessoas andando a cavalo queriam deixar a mão direita livre para usar a espada, se necessário fosse.

Reuniões

Marcar

Would it be possible to arrange/schedule a meeting?
Seria possível agendar uma reunião?

When would be a convenient time [for us to meet]? [formal]
Quando seria bom para você [para nos encontrarmos]?

What day/time is good for you?
Qual dia/horário é bom para você?

I’ll have to check my schedule [and get back to you].
Tenho de checar minha agenda [e dar um retorno a você].

Yes, that would be fine. No, I’m afraid I can’t do [8 th].
Sim, isso seria ótimo. Não, desculpe, mas não posso [no dia 8].

Where shall we meet? At your/my office?
Onde podemos nos encontrar? No seu/meu escritório?

Could you let me have the address please?
Você pode me passar o endereço, por favor?

So that’s Friday 9 th at 2 pm. I’ll see you then.
Então, na sexta-feira, dia 9, às 14:00. Até lá!

I look forward to [meeting you/seeing you again].
Estou ansioso para [encontrá-lo(la)/vê-lo(la) de novo].

I’m afraid I won’t be able to make it to the meeting on…
Desculpe, não poderei comparecer à reunião no dia…

Something’s come up.
Ocorreu um imprevisto.

Would it be possible to reschedule on another day?
Seria possível reagendar para outro dia?

Chegar

Hello, I have an appointment/ a meeting with Mr. Jones at 10 am. (Olá, tenho um encontro/uma reunião com sr. Jones às 10 horas.)

Please have a seat. He’ll be right with you.
Sente-se, por favor. Ele já vai chegar.

Can I offer you something to drink?
Você aceita algo para beber?

I apologise for being late. [formal]
Peço desculpas por me atrasar.

I’m sorry I’m late.
Desculpe o atraso.

It’s a pleasure to meet you [all].
É um prazer conhecer você(s) [todos].

Thanks for agreeing to meet with me.
Obrigado(a) por aceitar ter esta reunião comigo.

I’d like to introduce [Ann Summers].
Gostaria de apresentar [Ann Summers].

I don’t think you’ve met [Quentin].
Acho que você(s) ainda nao conhece(m) [Quentin].

It’s a pleasure to welcome [Jim Bowen] from (Stink Inc.)
É um prazer dar as boas-vindas a [Jim Bowen] da [Stink Inc.]

Começar

If everyone’s here, perhaps we can get started.
Se todo mundo está aqui, talvez possamos começar.

Shall we get down to business?
Vamos começar a trabalhar?

I’d like to start by [summarizing the main points].
Gostaria de iniciar [resumindo os pontos principais].

The aim of today’s meeting is to [talk about/decide…].
O objetivo da reunião de hoje é [falar sobre/decidir…].

By the end of this meeting, I’d like to [have an idea of…].
Até o final da reunião, gostaria de [ter uma ideia de…].

Have you all received a copy of the agenda?
Vocês todos receberam uma cópia da pauta?

First let’s go over [the report from…/the results of…].
Primeiro, vamos examinar [o relatório de…/os resultados de…].

We would like to [discuss/recommend/explain…].
Gostaríamos de [conversar sobre/recomendar/explicar…].

Perhaps it would be a good idea to [have a look at…].
Talvez fosse uma boa ideia [dar uma olhada no…].

Thank you for the opportunity to [present/show].
Obrigado pela oportunidade de [apresentar/mostrar].

Mudar de assunto

The next item on the agenda is…
O próximo item na pauta é…

Perhaps we could now turn our attention to [the question of…].
Talvez pudéssemos voltar nossa atenção [à questão de…].

If nobody has anything else to add, I’d like to move on to…
Se ninguém tiver nada a acrescentar, eu gostaria de passar para…

Now it’s time to hear from [Chris] about…
Agora está na hora de ouvir do [Chris] sobre…

I’d like to hand over to [Mark], who is going to [talk about…].
Gostaria de passar para o [Mark], que vai [falar sobre…]

[Jack,] can you tell us how the [project] is progressing?
[Jack,] você pode nos dizer como está progredindo o [projeto]?

Terminar

Right, it looks as though we’ve covered the most important items.
Então tá, parece que já cobrimos os itens mais importantes.

Well that’s about all we have time for today, so…
Bem, isso é tudo que nosso tempo permite por hoje, então…

To finish oʃ, I’d like to go over [the main points].
Para terminar, gostaria de rever os pontos principais.

To sum up/In conclusion, I think we all agree that…
Resumindo/Concluindo, acho que concordamos que…

Is there any other business? Are we done?
Algum outro assunto? Estamos encerrados?

Despedir

Thank you all very much for coming.
Muito obrigado por terem vindo.

It was a pleasure to meet you [all].
Foi um prazer conhecer você(s) todos.

Hope to see you again soon.
Espero ver você(s) de novo em breve.

So, the next meeting will be on July 17 th. See you all then.
Então, a próxima reunião será no dia 17 de julho. A gente se vê lá.

Falando de negócios e empresas

What kind of company is it?
Que tipo de empresa é?

What exactly do you do at Dell?
O que você faz exatamente na Dell?

Can you tell me a bit more about [your business/the company]?
Pode me explicar um pouco mais sobre [seu negócio/a empresa]?

I work for a company that makes/produces…
Trabalho em uma empresa que faz/produz…

[Apple] is a company that buys/sells.
[Apple] é uma empresa que vende/compra…

It’s an organization that works/deals with…
É uma organização que trabalha/lida com…

It’s one of the largest [textile] companies in Brazil.
É uma das maiores empresas [têxteis] do Brasil.

The company is based in [X]. We also have branches in [Y e Z].
A empresa está sediada em [X]. Também temos filiais em [Y e Z].

The company was set up in 1962 by Ray Kroc.
A empresa foi estabelecida em 1962 por Ray Kroc.

He runs his own business.
Ele dirige/tem seu próprio negócio.

She’s in charge of [the accounts department].
Ela é encarregada [do departamento financeiro].

We have extensive experience in [sales of…/working with…].
Temos muita experiência em [vendas de…/trabalhar com…].

The company is [not] doing very well right now.
A empresa [não] está indo muito bem no momento.

The current turnover is $4 million.
As vendas atuais são de $4 milhões.

Business has been a little slow.
Os negócios estão indo um pouco devagar.

Profits ware up/down from X to Y last year.
O lucrou subiu/caiu de X para Y no ano passado.

What plans do you have for the future?
Quais são seus planos para o futuro?

We have plans to expand/downsize.
Temos planos para ampliar/diminuir.

It’s a growth market.
É um mercado em fase de expansão.

[Further] research is needed in order to determine…
[Mais] pesquisas são necessárias para determinar…

I believe there is a gap in the market.
Acredito que existe uma lacuna no mercado.

This represents an excellent investment opportunity.
Isso representa uma oportunidade excelente de investimento.

Could you tell me where the [elevator] is, please?
Pode me dizer onde fica o [elevador], por favor?

Would it be possible to use [your pen/phone] please?
Seria possível usar [sua caneta/seu telefone], por favor?

I’d like to know where I can [find Mr Wright].
Gostaria de saber onde posso encontrar [Sr. Wright].

Expressões e gírias

To brainstorm.
Fazer um brainstorm.

A no-brainer.
A resposta é óbvia.

A ballpark figure.
Um valor aproximado.

[Let’s] get down to business.
Vamos aos negócios.

To bring somebody up to date/speed.
Colocar em dia/atualizar alguém.

To fill somebody in on the details.
Colocar a par, dar mais detalhes a alguém.

A show of hands.
Votação por braços erguidos.

Let’s call it a day.
Vamos terminar para hoje.

Let’s wrap this up.
Vamos fechar/concluir.

To clinch a deal.
Fechar um negócio.

It’s a done deal/It’s in the bag.
É negócio fechado/Está no papo.

To pass the buck.
Passar a bola adiante, atribuir a culpa a outro.

To corner the market.
Monopolizar o mercado.

To start from scratch.
Começar do zero.

To talk shop.
Falar de trabalho.

A finger in many pies.
Envolvido em vários negócios.

It’s in the pipeline.
Está prestes a chegar/já está em fase de planejamento.

Curiosidades

Brasileiros que fazem negócios no exterior comentam com frequência sobre algumas diferenças culturais em reuniões e negociações:

É muito importante ser pontual e bem preparado; chegar a uma reunião atrasado ou sem algum material relevante geralmente é algo considerado desrespeito às outras pessoas. Em geral, não há muita flexibilidade em cumprir prazos, e pelo menos é importante avisar com antecedência se um trabalho vai atrasar por algum motivo.

Na maioria das reuniões, há menos small talk (papo social) do que no Brasil. Seguindo o ditado time is money (tempo e dinheiro), geralmente há mais urgência e menos ênfase na criação de relacionamentos do que nas culturas latinas. Muitas vezes, as pessoas, depois de uma interação social mais básica, querem ir direto ao assunto e ver resultados específicos nas negociações.

Os americanos e australianos geralmente são bem diretos no jeito de falar, dizendo o que realmente pensam; não têm medo de dizer “não” em negociações (como costuma acontecer no Brasil). É bastante comum mostrar alto nível de autoconfiança, incluindo opiniões fortes ou diferentes do grupo.

Os britânicos também gostam de ver resultados, mas, em geral, dão mais importância a seguir a pauta e a ver um progresso lógico durante uma reunião. Gostam muito de listas e anotações e geralmente confiam mais na palavra escrita do que na falada.

Trabalho e Estudos

What do you do [for a living]?
O que você faz [na vida]?

I’m [a teacher / an artist].
Sou [professor / artista].

Where do you work?
Em qual empresa você trabalha?

I work [in a hotel / in the centre]?
Em qual empresa você trabalha?

Who do you work for?
Você trabalha para quem?

I work for Petrobras.
Trabalho na Petrobras.

[Where] Do you go to university / college / school?
[Onde] Você faz faculdade / colégio / escola?

Wich subjects are you studying?
Quais matérias você está estudando?

I’m majoring in [US] [Economics].
Estou fazendo economia.

I’m doing a degree in [Modern Languages].
Estou cursando [Letras].

He’s taking a course in [Business Management].
Ele está fazendo um curso de [Gestão de Empresas].

She did a master’s (degree) in Nutricion.
Ela faz mestrado em [Nutrição].

He’s going to do a doctorate in Translation.
Ele vai fazer doutorado em Tradução.

Is it a full-time course? No, it’s part-time.
É um curso em tempo integral? Não, meio período.

When will you graduate? When did you graduate?
Quando vai se formar? Quando você se formou?

If I pass / fail the exam…
Se eu passar / ficar reprovado na prova…

What are you planning to do after graduation?
O que você está planejando fazer depois de sua formação?

Expressões e gírias

To be sacked/To get the sack.
Ser demitido.

To be on the dole [GB]/on welfare [US].
Estar recebendo seguro-desemprego.

To work like a dog.
Trabalhar como um burro de carga.)

To be knackered [GB]/ beat [US].
Estar acabado, muito cansado.

What line of work are you in?
Que tipo de trabalho você faz?

To get paid peanuts.
Ganhar uma miséria.

To make a fortune.
Ganhar uma fortuna.

A self-made man/woman.
Homem/mulher que se fez por esforço próprio.

To slack off/A slacker.
Folgar/matar o trabalho/Um preguiçoso.

[To take] a sickie. [GB]
Faltar ao trabalho por estar [supostamente] doente.

[To get] a foot in the door.
Ganhar uma primeira oportunidade/audiência.

To learn/To show someone the ropes.
Aprender/Mostrar a alguém o caminho das pedras.

Curiosidades

O dia de trabalho nos EUA e na Inglaterra é geralmente mais curto do que no Brasil; o horário comum é de 8h30/9h até as 5h30/6h, mas é claro que isso depende do serviço. Por outro lado, enquanto os brasileiros têm direito a até 30 dias de férias anuais e os britânicos, até 28 dias, os americanos têm, em média, apenas 15 dias por ano!

Segundo alguns brasileiros que trabalharam no exterior, em geral a estrutura das empresas é menos hierárquica e mais flexível do que no Brasil. Há menos ênfase nos relacionamentos entre os funcionários e mais no procedimento da empresa. Os chefes valorizam mais a iniciativa por parte dos subordinados.

O verbo to work pode ser seguido por preposições diferentes:

I’m working as a taxi driver, She works as a hairdresser (trabalhar como…).

My dad works for Nestle, Mariana worked for Adobe (trabalhar em uma empresa).

He works in a bank, I don’t want to work in an office (trabalhar em um lugar/prédio).

Existe um ditado famoso sobre empregos e nacionalidades, em inglês:

In heaven the policemen are English, the mechanics are German, the cooks are French, the hotels are run by the Swiss and the lovers are Italian.

In hell the policemen are German, the mechanics are French, the cooks are English, the hotels are run by Italians and the lovers are Swiss!

Lazer e divertimento

Esportes e jogos

What kind of sport do you do/like?
Que tipo de esporte você faz/gosta?

I [play squash/do aerobics] on a regular basis.
Eu [jogo squash/faço aeróbica] com frequência.

My favorite sport is… What I most enjoy is….
Meu esporte preferido é… O que mais gosto é…

Do you do/play a lot of sport?
Você faz/joga muito esporte?

How often do you [take exercise/play football]?
Quantas vezes você [faz exercício/joga bola]?

I usually go to the gym [3 times a week].
Normalmente vou à academia [3 vezes por semana].

I’m in pretty good shape. I’m a little out of shape.
Estou em boa forma. Estou um pouco fora de forma.

I need to take a bit more exercise.
Preciso fazer um pouco mais exercício.

I haven’t played [tennis] for more than 10 years.
Eu não jogo [tênis] há mais de 10 anos.

Are you (any) good at [sport/football/throwing]?
Você é bom em [esportes/futebol/lançamento]?

Which [football] team do you support [in your country]? [GB]
Você torce para qual time [de futebol] [no seu país]?

I’ve been a [Lakers] fan since I was a kid.
Sou fã do [Lakers] desde pequeno.

Are you a sports fan? Do you enjoy watching sports on TV?
Você é fã de esportes? Você gosta de assistir a esportes na televisão?

Would you like to play [tennis/cards]?
Você gostaria de jogar [tênis/cartas]?

Do you feel like a game of [volleyball/backgammon]?
Você está a fim de jogar [vôlei/gamão]?

How much does it cost per hour [to play]?
Quanto custa por hora [para jogar]?

Can you rent [all the equipment]?
Pode-se alugar [todo o equipamento]?

Where can I get changed/take a shower?
Onde posso trocar de roupa/tomar banho?

Good shot! Well played. Bad luck! Nearly!
Boa bola! Boa jogada. Que azar! Quase!

Thanks for the game. It was really fun.
Obrigado(a) pelo jogo. Foi bem divertido.

You/They deserved to win.
Você mereceu/Eles mereceram a vitória.

Who’s playing? What’s the score? Who won?
Quem está jogando? Como está o placar? Quem ganhou?

What time/channel is the match on?
Que horas/canal vai passar o jogo?

Assistir e ler

What kind of films/programs/books/plays do you enjoy?
Que tipo de filmes/programa/livro/peça você gosta?

What’s your favourite [film/TV program/book/play]?
Qual é seu [filme/programa de TV/livro/peça] preferido[a]?

Who’s your favourite actor/writer/director?
Quem é seu ator/escritor/diretor preferido?

A: Have you seen [Avatar]?
A: Você já viu [Avatar]?

B: No, I haven’t seen it yet.
B: Não, não vi ainda.

A: Have you ever read [Hamlet]?
A: Você já leu [Hamlet]?

B: No, I’ve never read it.
B: Não, eu nunca li.

I saw it when it came out.
Eu vi quando saiu.

I read it a long time ago.
Eu li há muito tempo.

Did you like/enjoy it? What did you think of it?
Você gostou? O que você achou?

I really/quite enjoyed it. I thought it was really good/amazing.
Eu gostei muito/bastante. Achei muito bom/impressionante.

I didn’t like it (at all). I thought it was terrible/crap.
Não gostei (nem um pouco). Achei péssimo/uma bosta.

The acting/photography/plot/script is…
A atuação/fotografia/história/o roteiro é…

You have to see it. I wouldn’t see it if I were you.
Você tem que ver. Eu não assistiria se fosse você.

It got [good/great/bad/terrible] reviews.
Recebeu [boas/ótimas/péssimas] críticas.

What’s it about? What’s the story/the plot?
É sobre o quê? Como que é a história?

It’s about a family… It’s the story of 2 friends…
É sobre uma família… É a história de 2 amigos…

Who’s in it? Who plays the part of Hendrix?
É com quem? Quem faz o papel de Hendrix?

It stars [Will Smith as a guy who…]
Estrela [Will Smith como um cara que…]

[Val Kilmer] plays the part of [Jim Morrison].
[Val Kilmer] faz o papel de [Jim Morrison].

It’s on HBO at 9:00.
Vai passar no HBO às 9:00.

It’s on at the mall.
Está passando no shopping.

They’re showing it on Telecine.
Está passando no Telecine.

Who’s it by? Who wrote it?
É de quem? Quem escreveu?

Part 1 came out in 2005. Part 2 is coming out in July.
A parte 1 saiu em 2005. A parte 2 será lançada em julho.

Would you like to go to the cinema?
Você gostaria de ir ao cinema?

Could we have 2 tickets to see [Alladin] please.
Gostaríamos de 2 ingressos para ver [Alladin], por favor.

Do you feel like watching/seeing a movie?
Você está a fim de assistir a/ver um filme?

I read an article in the paper/in a magazine about…
Eu li uma reportagem no jornal/em uma revista sobre…

I’m reading a book about [American Civil War] at the moment.
Estou lendo um livro sobre a [Guerra Civil Americana] no momento.

Música

What type of music do you like?
Que tipo de música você gosta?

What’s your favourite band? Who’s your favourite singer?
Qual é sua banda preferida?/Quem é seu cantor favorito?

Can you sing/play a musical instrument?
Você sabe cantar/tocar um instrumento musical?

Have you heard the new song/single by [Coldplay]?
Você já ouviu a última música do [Coldplay]?

Have you seen the video for this song/track?
Você já viu o clipe desta música?

A: What’s it like? B: It’s amazing/terrible.
A: Como que é? B: É muito bom/péssima.

Have you ever seen [him/her/them/U2] live?
Você já viu um show [dele/dela/deles/do U2]?

Last year I saw [Pink] live in SP.
Vi [a Pink] ao vivo no ano passado.

A: What was it like? B: It was fantastic/awful.
A: Como foi? B: Foi fantástico/ péssimo.

How much are the tickets?
Quanto custa o ingresso?

How much is it to get in?
Quanto é a entrada?

What type of music do they play?
Eles tocam que tipo de música?

Do you want to listen to some music?
Você quer escutar um pouco de música?

Who’s this song by? Who sang that song…?
De quem é esta música? Quem cantou aquela música…?

Can you turn it down/up a bit please?
Pode diminuir/aumentar o volume um pouco, por favor?

He’s got good/bad taste in [music].
Ele tem bom/mau gosto para [música].

Expressões e gírias

To work out.
Fazer um período de exercício.

To unwind.
Descansar, relaxar.

To play dirty, A dirty player.
Jogar sujo, Um jogador que rouba/faz falta violenta.

To be in a league of your own.
Ser/Jogar em outro nível.

At this stage of the game.
A esta altura do campeonato.

To give the game away.
Revelar um segredo.

To be on the ball.
Estar ligado/esperto.

Give it your best shot.
Faça seu melhor.

To surf the channels.
Passear pelos canais.

A couch potato.
Alguém que não sai da frente da televisão.

A gig.
Um show.

To Jam.
Tocar, ensaiar.

It rings a Bell.
Já ouvi falar.

To play it by ear.
Ver o que vai acontecer, improvisar.

Curiosidades

Hoje, pode ser bem difícil entender a diferença entre os vários estilos de música. Alguns exemplos:

– Rock’n roll: começou como um eufemismo para sexo, mas geralmente se refere à música dos anos 1950 (como Elvis Presley ou Chuck Berry);

– Rock music: a música mais pesada, com guitarra/bateria, tipo Rolling Stones, Queen, U2;

– R n B (Rhythm and Blues): começou nos anos 1940, como uma combinação de jazz e blues e influenciou o
rock’n’roll. Hoje em dia, é mais usada para baladas de artistas como Mary J. Blige, Alicia Keys e Usher;

– Indy (Independent): se refere às bandas que não são lançadas por grandes gravadoras, como The Strokes, The Arctic Monkeys e The Klaxons;

– Techno: música dance mais eletrônica, mecânica, com batidas bem repetitivas;

– House: tipo de techno com mais melodia, mais vocais e ritmos mais para rebolar;

– Trance: música dance com melodias bem suaves e relaxantes, mais para chill out (descansar);

– Trip hop: mistura de hip hop com efeitos mais psicodélicos (to trip é quando alguém está sob o efeito de uma droga);

– Jungle/Drum ‘n Bass: ritmo muito rápido e simples, baseado apenas na bateria e no baixo.

Na maioria dos países, existe um ranking das músicas mais populares chamado de top 30, top 10, etc. ou The charts. O disco mais vendido se chama Number 1, e chegar em primeiro lugar no ranking é to get to number 1. The Beatles, por exemplo, had 14 number ones.

É comum ouvir comentários sobre o hábito de ler livros e jornais (e não conversar) nos países em que se fala inglês; no ônibus, no metrô, no parque, na praia… os britânicos principalmente têm essa mania – a Inglaterra é o país que mais publica livros no mundo (mais de 200 mil por ano, 10 vezes mais do que o Brasil) e um dos que mais vendem jornais (aproximadamente, um jornal diário por 3,5 habitantes, em comparação com 5,5 nos Estados Unidos e 23 no Brasil).

Hospedagem: Hotéis, imóveis e móveis

Ao chegar ao hotel

(How) can/may I help you?
[Em que] posso/poderia ajudá-lo?

I’d like a double room for 3 nights please.
Gostaria de um quarto de casal por 3 noites, por favor.

Do you have any twin rooms available?
Vocês têm um quarto com duas camas disponíveis?

Have you got a single room for tonight?
Vocês têm um quarto de solteiro para hoje?

We have a reservation/booking in the name of [Pitt].
Temos uma reserva no nome de [Pitt].

What name is the reservation under?
A reserva está no nome de quem?

I booked a room through an agency.
Fiz uma reserva por uma agência.

How long will you be staying?
Você(s) vai (vão) ficar por quanto tempo?

How much does it cost per night?
Quanto está a diária?

Is [breakfast/dinner] included?
O [café da manhã/jantar] está incluído?

Do all the rooms have [a bathroom/air-conditioning/cable TV]?
Todos os quartos têm [banheiro/ar-condicionado/TV a cabo]?

What time can we check in?
A que horas podemos fazer o check-in?

What time do we have to check out?
A que horas é preciso sair do quarto?

What time do you serve breakfast/lunch/dinner?
A que horas o café da manhã/almoço/jantar é servido?

How would you like to pay?
Como você gostaria de pagar?

Is it possible to pay in cash/by credit card/by traveller’s checks?
É possível pagar em dinheiro/com cartão de crédito/cheques de viagem?

Your room is on the second floor.
Seu quarto fica no segundo andar.

Take the elevator to the fifth floor.
Pegue o elevador até o quinto andar.

Turn right/left when you get out of the elevator.
Dobre à direita/à esquerda quando sair do elevador.

Enjoy your stay.
Tenha uma boa estada.

I hope you have a pleasant stay with us.
Espero que vocês tenham uma estada agradável conosco.

Is there anything else I can do for you?
Tem mais alguma que posso fazer por você?

Pedidos e informações

I wonder if you could help me, I need…
Será que você pode me ajudar? Preciso de…

Can you tell me where the [dining-room] is please?
Você pode me dizer onde fica [a sala de jantar], por favor?

Can you tell me what time [the pool/bar] opens/closes?
Você pode me dizer a que horas abre/fecha [a piscina/o bar]?

I’d like to order some [food/drinks] please.
Gostaria de fazer um pedido [de comida/bebida], por favor.

Could you give me some information about…?
Você poderia me dar algumas informações sobre…?

Do you have a map of the city/town?
Você tem um mapa da cidade?

How can I get to [the cathedral] from here?
Como posso ir daqui até [a catedral]?

Can you recommend a good restaurant (near here)?
Você pode indicar um bom restaurante [aqui perto]?

Is that within walking distance?
Dá para caminhar até lá?

Could you check if I have any messages?
Pode ver se tem algum recado para mim?

How can I make an international call?
Como posso fazer uma ligação internacional?

Could we leave our bags at reception?
Podemos deixar a nossa bagagem na recepção?

Would it be possible to change rooms, because…?
Seria possível trocar de quarto, porque…?

Could you please call me at 7:00 tomorrow morning, please?
Você poderia me chamar às 7 horas amanhã, por favor?

Problemas e reclamações

I would like to make a complaint/suggestion.
Gostaria de fazer uma reclamação/sugestão.

The room is very noisy/hot/cold.
O quarto está muito barulhento/quente/frio.

There’s something wrong [with the shower].
Tem alguma coisa errada [com o chuveiro].

I think the [bed] is broken, would it be possible to fix it?
Acho que a [cama] está quebrada, seria possível consertá-la?

The [TV remote] doesn’t work, could we have another one?
[O controle da televisão] não funciona, pode nos dar outro?

Could you explain how [to use the hairdryer/the shower works]?
Você pode me explicar como [usar o secador/funciona o chuveiro]?

The room/bathroom is not very clean.
O quarto/banheiro não está muito limpo.

We can’t get to sleep because…
Não conseguimos dormir porque…

Ao sair do hotel

Are you planning on checking out tomorrow?
Você/s está/estão pretendendo sair amanhã?

Are you ready to check out?
Você/s está/estão pronto/s para sair?

We’re checking out of room 401.
Estamos saindo do apartamento 401.

Sorry we’re a bit late checking-out.
Desculpe o pequeno atraso em sair do quarto.

What room were you in? What was your room number?
Você/s estava/m em qual apartamento? Qual era o número do seu apartamento?

How was your stay? Was everything alright/to your satisfaction?
Como foi a estada? Estava tudo bem/de acordo?

The [room/service] was excellent thank you.
O [quarto/atendimento] foi excelente, obrigado.

We really enjoyed our stay. We hope to come back one day.
Gostamos muito da nossa estada. Esperamos voltar um dia.

The [hotel/food] wasn’t what we had expected.
O [hotel/quarto] não foi como a gente esperava.

And how will you be paying for this?
Como o/a senhor/a vai pagar?

I’ll just need your room keys, please.
Só vou precisar da sua chave, por favor.

Enjoy the rest of your vacation.
Aproveitem o restante da viagem.

Have a good trip [home].
Tenha(m) uma boa viagem [para casa].

Imóveis e móveis

I own a house in [Miami].
Tenho uma casa em [Miami].

I’m renting an apartment in [São Paulo].
Estou alugando um apartamento em [São Paulo].

I moved to [Toronto] five years ago/when I was 15.
Mudei para [Toronto] há cinco anos/quando tinha 15 anos.

I’ve lived there for [20] years.
Moro lá há [20] anos.

Which area/neighborhood is it in?
Fica em qual bairro?

It’s in an area/a neighborhood called [Brooklin].
Fica em um bairro chamado [Brooklin].

Our apartment is near/not very far from [the park].
Nosso apartamento fica perto/não muito longe do [parque].

There’s a great view [of the park].
Tem uma ótima vista [do parque].

We’re looking for [a 2-bedroom apartment].
Estamos procurando [um apartamento com dois quartos].

How many [bed]rooms are there?
Quantos dormitórios são?

Is there a bath/TV/garden/washing machine?
Há banheira/TV/máquina lava-roupas?

How much is the rent per month?
Quanto é o aluguel mensal?

Are the utility bills included?
As contas dos utilitários estão incluídas?

It’s in good/bad condition.
Está em bom/ruim estado.

I’d really like [to move/buy my own place].
Eu gostaria muito [de me mudar/comprar meu próprio imóvel].

Expressões e gírias

A dump/a shithole.
Um buraco

A shoebox.
Quarto/imóvel pequeno.

A palace.
Um palácio.

All mod cons.
Todas as conveniências modernas.

Posh.
Luxuoso, com classe.

Up/down market.
Mais/menos caro ou chique.

To live out of a suitcase.
Estar sempre viajando, em hotéis [a trabalho].

All expenses paid.
Todas as despesas pagas.

A fortnight.
Duas semanas.

To be thrown/kicked out.
Ser expulso.

To skip out.
Sair sem pagar

Sleep like a log/baby.
Dormir como um anjo

To crash out.
Cair duro, dormir.

I didn’t sleep a wink.
Não dormi nada.

Curiosidades

Motel nos Estados Unidos significa um hotel barato, muitas vezes perto de uma rodovia, e não tem a mesma função que no Brasil! O equivalente de uma pousada na Grã-Bretanha se chama Bed and Breakfast, ou B’ n B.

É interessante comparar o preço com a média de imóveis. No Brasil, é de R$ 115 mil; nos Estados Unidos, US$270 mil; e na Grã-Bretanha, US$335 mil. Em maio de 2010, o aluguel mensal de um apartamento de dois dormitórios na região central de Londres, era, em média, de R$ 7.450.

Para falar da casa de alguém, é bastante comum usar a palavra placeCome over to my place, We’re going to Andy’s place. Mais informal ainda é dizer apenas Let’s go to Tom’s, We were at Mitra’s, bem como “Vamos lá no Paulo”, em português.

Nos países mais frios, muitos brasileiros comentam sobre as seguintes diferenças: sistema de calefação em quase todas as casas – às vezes, há mais risco de você ficar com calor do que com frio; muito carpete (até no banheiro!), às vezes não muito limpo; muitas pessoas dormem apenas com um edredom (a duvet) com capa de algodão.

Devido ao alto custo de mão de obra, é muito menos comum ter uma empregada doméstica; em geral, é mais comum ver homens cozinhando, limpando, lavando roupas ou fazendo compras.

Nos Estados Unidos, não existe o térreo de um prédio (o ground floor na Grã-Bretanha e em outros países), o que eles chamam de the first floor. Portanto, o primeiro andar do Brasil se torna the second floor e assim
por diante.

Comer e beber

Reservas e pedidos

Good evening, [we’d like a] table for 4 please.
Boa-noite, [gostaríamos de] uma mesa para quatro pessoas, por favor.

Hello, I’d like to book a table for this evening.
Alô, gostaria de reservar uma mesa para hoje à noite.

Could I have a look at the menu please?
Posso dar uma olhada no cardápio, por favor?

Can I get anyone a drink [before you order/while you’re waiting]?
Posso trazer alguma bebida [antes de pedir/enquanto vocês estiverem esperando?]

Would you like to hear today’s specials?
Vocês gostariam de conhecer os pratos do dia?

What kind [of beer] do you have?
Que tipo [de cerveja] vocês têm?

Are you ready to order? Have you decided (yet)?
Vocês estão prontos para pedir? Vocês já decidiram?

I think we need a few more minutes.
Acho que precisamos de mais alguns minutos.

I think we’re ready to order.
Acho que estamos prontos para pedir.

What can I get you? What would you like?
O que posso trazer para vocês? Do que vocês gostariam?

I’d like the [tuna] to start, followed by the [chicken].
Gostaria do [atum] para começar e, em seguida, do [frango].

I’ll have a [steak with mushroom sauce].
Vou querer um [bife com molho de cogumelos].

Would you like [ham] with that?
Você quer [presunto] com isso?

How would you like your steak/it?
Como você quer seu bife?

I’d like mine rare/medium/well-done.
Quero meu malpassado/no ponto/bem passado.

Can you tell me how it is prepared?
Pode me dizer como é preparado?

What’s in this dish?
O que tem neste prato?

Can I have that on a separate plate?
Posso comer em um prato separado?

Enjoy your meal/Bom apetit.
Bom apetite.

Are you enjoying your meal/food?
Vocês estão gostando da comida?

How is everything [so far]?
Como está tudo [até agora]?

Everything’s great, thanks. The food is delicious.
Está tudo ótimo, obrigado. A comida está uma delícia.

Will there be anything else?
Mais alguma coisa?

No, thanks, we’re fine for the moment.
Não, obrigado, estamos bem por enquanto.

Could you bring us [some more sauce/another fork])?
Você poderia trazer [mais molho/outro garfo] para nós?

I think there’s been a mistake. We didn’t order this [dish].
Acho que houve um engano. Não pedimos este [prato].

Have you finished? Can I clear the plates?
Você já terminou? Posso tirar os pratos?

Would you like to see the dessert menu?
Vocês gostariam de ver o cardápio de sobremesas?

I’ve eaten too much. I’ve had too much to drink.
Comi demais. Bebi demais.

A conta e feedback

Could we have the check/bill please?
Pode trazer a conta, por favor?

Is the service included on the bill?
O serviço já está incluído?

Is this all together, or would you like separate checks?
É tudo junto ou vocês gostariam de contas separadas?

Let me get this.
Deixe que eu pago essa.

This one’s on me.
Esta é por minha conta.

I think there’s a small mistake in the bill.
Acho que há um pequeno erro na conta.

How would you like to pay?
Qual seria a forma do pagamento?

Could I have a receipt please?
Pode me dar um recibo, por favor?

That was excellent/delicious/lovely.
Foi excelente/uma delícia/ótimo.

I’m afraid the [food] really wasn’t very good.
Desculpe-me, mas [a comida] realmente não foi muito boa.

Comer na casa de alguém

I’m having a dinner party on 18th. I’d love it if you could come.
Vou fazer um jantar no dia 18. Adoraria que viesse.

Thanks for the invitation, I’d love to come.
Obrigado(a) pelo convite. Adoraria ir.

I’d love to, but I’m afraid I can’t.
Adoraria, mas infelizmente não posso.

What time should I come? What should I bring/wear?
A que horas eu deveria chegar? O que deveria levar/vestir?

Please come in! I’m so glad you could come!
Por favor, entre. Bom que você veio!

You have a lovely home.
Você tem uma linda casa.

Please make yourself at home.
Por favor, sinta-se à vontade.

Can I get you something to drink?
Posso te dar algo para beber?

Would you like something to eat?
Você quer comer alguma coisa?

I brought you something.
Trouxe algo para você.

That’s very kind of you, thank you.
É muito gentil da sua parte, obrigado.

Can I give you some help/give you a hand?
Posso te ajudar/te dar uma mãozinha?

I hope you’re hungry!
Espero que você esteja com fome!

This is delicious. Can you give me the recipe?
É uma delícia. Pode me dar a receita?

Would you like a little more [salmon]?
Você quer um pouco mais [de salmão]?

That was delicious, thank you. I’d love a little more.
Foi uma delícia, obrigado(a). Adoraria mais um pouquinho.

I’ve had plenty, thank you.
Já estou satisfeito, obrigado(a).

I couldn’t eat another thing, thanks.
Não consigo comer mais nada, obrigado(a).

I’d like to make a toast. To us/Paris.
Gostaria de fazer um brinde. A nós/Paris.

Let me help you with the dishes.
Deixe-me ajudar você com os pratos/a louça)

It’s getting late. I should be going.
Está ficando tarde. Eu deveria ir embora.

Thank you for coming!
Bom que vocês vieram!

Thank you for a lovely lunch/dinner/evening.
Obrigado(a) pelo(a) ótimo(a) almoço/jantar/noite.

Expressões e gírias

Grub [GB] /chow [US]
Rango

Junk food.
Besteira.

To be starving/famished.
Estar morrendo de fome.

To be peckish.
Estar com fominha.

To be stuffed.
Estar muito cheio.

To eat like a pig.
Comer muito [sem educação].

To stuff your face [GB], To pig out [US].
Comer muito [rápido].

To grab [a coffee/a bite to eat].
Pegar [um café/uma coisinha para comer].

Spare tyre
Pneuzinho

A chocoholic
Chocólatra

On the house
Na conta da casa

To pick up the tab
Pagar a conta

A piece of cake.
Moleza, muito fácil.

Full of beans.
Com pique, cheio de energia.

My mouth is watering.
Estou com água na boca.

Booze.
Bebida alcoólica.

Down in one .
Em um gole só.

On the rocks.
Com gelo.

To drink like a fish.
Ser uma esponja/beber como um camelo.

An alkie/a pisshead [GB].
Um pinguço.

A party animal.
Quem adora fazer festa.

Curiosidades

Nos países de origem anglo-saxã, há tendência de homens e de mulheres de forma rápida e até excessiva (o chamado binge-drinking) ingerirem bebidas alcoólicas. A personalidade mais reservada (principalmente dos britânicos), combinada com uma ética de trabalho bastante intensa, resulta no uso de bebida alcoólica como uma válvula de escape, o que pode mudar significativamente o comportamento normal das pessoas.

Uma tradição inglesa que mostra bem essa cultura é o pub crawl – “engatinhando nos bares”, ou seja, ir de um bar a outro até precisar engatinhar para chegar ao próximo! A propósito, o happy hour é o período geralmente, entre 17-20 horas) em que as bebidas são mais baratas, exatamente para atrair o público depois do expediente.

Em muitos pubs ou bares, é preciso ir até o balcão para comprar a bebida e, por isso, existe a tradição de, a cada vez, uma pessoa pagar uma “rodada” de bebidas (a round of drinks) para todo mundo na mesa. Se todo mundo já pagou sua rodada, considera-se falta de educação não pagar a sua também. O resultado é que sair em um grupo grande pode ser algo perigoso, pois todo mundo paga sua rodada e, portanto, bebe-se muito! Basta lembrar-se da frase It’s my round e se prepare para gastar um bom dinheiro!

Na área de alimentação, os comentários frequentes dos brasileiros incluem: o café da manhã é farto e cozido (incluindo ovos, bacon, batata suíça etc.); o almoço é pouco ou rápido; e o jantar é grande (às vezes, muito cedo); café grande e fraco (principalmente nos Estados Unidos); chá com leite; muito gelo nas bebidas; fruta que parece de plástico; comida pouco salgada ou bastante apimentada; carne com molho de frutas.

Existem duas refeições diferentes: primeiro, o brunch, uma mistura das palavras breakfast e lunch, que é um café da manhã grande, em horário mais tarde do que o normal. Segundo, existe o famoso chá das 5 (afternoon tea) dos ingleses, que, na verdade, não é muito comum hoje em dia. Porém, a palavra tea é também usada no norte da Inglaterra, para dizer jantar, que, em geral, se come mais cedo, e às vezes é seguido por outra refeição mais tarde, chamada supper.

Compras e Roupas

Informações sobre lojas

Can you tell me where I can buy/get [a suitcase]?
Você pode me dizer onde posso comprar/conseguir [uma mala]?

Do you know where the nearest [shopping center] is please?
Você sabe onde fica [o shopping] mais perto, por favor?

Can you recommend a good [bookshop]?
Você pode indicar uma boa [livraria]?

There’s a really good [bakery] just around the corner.
Há uma padaria muito boa bem pertinho.

The best [toy shop] is in the shopping center.
A melhor loja de brinquedos fica no shopping.

It’s quite far from here. You’ll have to take a bus/taxi.
É meio longe daqui. É preciso pegar um ônibus/táxi.

What time does [the drugstore] open/close?
A que horas abre/fecha [a farmácia]?

It opens at 8:30. It doesn’t open until 9:00. It closes at 7:30.
Abre às 8:30. Não abre até as 9 horas. Fecha às 19:30.

What are your opening hours?
Qual é seu horário de atendimento?

Can you tell me where the [sports] department is please?
Você pode me dizer onde fica o departamento de [esportes], por favor?

The [children’s clothing] department is on the 2 nd floor.
O departamento de roupas infantis fica no segundo andar.)

Where can I find the [yoghurt]? You’ll find it in aisle 5.
Onde posso encontrar o [iogurte]? Vai achar no corredor 5.

Can you tell me where I can pay?
Pode me dizer onde eu posso pagar?

Informações sobre produtos e roupas

(How) Can I help you?/(How) May I help you? [formal]
[Como] Posso ajudá-lo?

What can I do for you?
O que posso fazer para ajudá-lo?

Are you looking for anything in particular?
Você está procurando algo especial?

Are you [already] being served?
Você já foi atendido?

I’m looking for [a pair of black jeans].
Estou procurando [uma calça jeans preta].

Do you sell [stamps]?
Vocês vendem [selos]?

Do you have any [grated cheese]?
Vocês têm [queijo ralado]?

I’m just looking/browsing, thanks.
Estou só dando uma olhada, obrigado(a).

I’d like to have a look at this/that [watch] please.
Gostaria de dar uma olhada neste/naquele [relógio], por favor.

How much is this/that [t-shirt]?
Quanto custa esta/aquela [camiseta]?

How much are these/those [boots]?
Quanto custa esta/aquela [bota]?

How much would you like to spend?
Quanto você quer gastar?

Where can I find [the latest releases]?
Onde posso encontrar [os lançamentos]?

Yes, certainly/Of course/Sure/No problem.
Sim, é claro/sem problema.

I’ll have a look [for you]. I’ll get it/them [for you].
Vou dar uma olhada [para você]. Vou pegar [para você].

I’ll see if we have it in stock.
Vou ver se temos no estoque.

I’m afraid we’re out of stock at the moment.
Desculpe, estamos em falta no momento.

Do you have this in my size?
Vocês têm esta no meu tamanho?

What size do you take?/What size are you?
Qual é o seu tamanho?/Quanto você calça?

[I think] I’m a small/medium/large.
[Acho que] é pequeno/médio/grande.

I take a 34./I take a size 10.
Uso número 34./Calço número 10.

[Where] Can I try this on, please?
[Onde] Posso experimentar isso, por favor?

Can you tell me where the fitting/changing room is please?
Pode me dizer onde fica o vestiário, por favor?

Does this come in other colors/sizes?
Isso vem em outras cores/outros tamanhos?

Do you think it suits me?
Você acha que combina comigo?

It looks good [on you].
Fica bom [em você].

That [blouse] goes well with your [skirt/eyes].
Aquela [blusa] combina com [sua saia/seus olhos].

Thank you very much for your help/assistance.
Muito obrigado(a) pela sua ajuda/assistência.

It’s not exactly what I’m looking for. Thanks anyway.
Não é exatamente o que estou procurando. Obrigado(a) por enquanto.

Does this come with a guarantee/warranty?
Este tem garantia?

Is this refundable
Este é reembolsável/restituível?

I’m afraid it’s non-refundable.
Descuple, mas não é reembolsável/restituível.

Can I bring it back if [it doesn’t fit]?
Posso trazer de volta [se não servir em mim]?

Can I order this online?
Posso encomendar [pela internet]?

Do you deliver?
Vocês fazem entregas?

Pagando por produtos

I’ll take it.
Vou levar.

I’d like to buy this/these.
Gostaria de comprar este/estes.

Do you take/accept credit cards?
Vocês aceitam cartões de crédito?

We take all major credit cards.
Aceitamos todos os principais cartões.

How would you like to pay [for that]?
Como você gostaria de pagar?

[Would you like] anything else?
[Você gostaria de] mais alguma coisa?

Would you like a bag?
Você quer uma sacolinha?

Can you gift wrap it please?
Você pode embrulhar para presente, por favor?

Could I see some ID please?
Posso ver sua identidade, por favor?

Can you give me a receipt, please?
Pode me dar um recibo/uma nota fiscal, por favor?

Here’s your change.
Aqui está seu troco.

Do you have anything smaller?
Você tem algo menor?

I’d like to exchange this for something else/another size please.
Eu gostaria de trocar este por outra coisa/outro tamanho, por favor.

This product is faulty. I’d like a refund.
Este produto está com defeito. Quero meu dinheiro de volta.

Expressões e gírias

[To get] a good deal/a bargain.
[Conseguir/fazer] um bom negócio.

[What] A rip off!
[Que] roubo/facada!

To be ripped off.
Ser roubado.

To cost/spend a fortune [on].
Custar/Gastar uma fortuna [em].

To go window-shopping.
Olhar nas vitrines sem comprar nada.

It’s worth shopping around.
Vale a pena pesquisar.

She’s a shopaholic.
Ela é viciada em fazer compras.

We’re going to shop til we drop.
Vamos fazer compras até cair.

To go on a shopping spree.
Ter uma febre de compras.

To shoplift/To pinch/To nick [GB].
Afanar [de uma loja].

A tradução de (ir para o) shopping e (to go to theshopping center/mall [US]:

– We went to the shopping center.
Fomos ao shopping.

 I’m going to the mall.
Estou indo ao shopping.

Fazer compras, por outro lado, é to go shopping, ou fazer compras diárias; to do some (grocery) shopping:

– We went shopping yesterday
Fizemos compras ontem.

– I usually do some grocery shopping after work
Geralmente faço compras depois do trabalho.

Algumas medidas são diferentes: 1 pint = 0,47 litros; 1lb (pound) = 0,45kg.

– Roupas nos Estados Unidos e às vezes na Grã-Bretanha são medidas em inches – polegadas (1 inch =
2,5cm);

– Sapatos: o sistema americano é mais ou menos um número a mais do que o britânico/australiano: 36 = 5 [GB]/6 [US], 38 = 6/7, 40 = 7,5/8,5, 41 = 8,5/9,5, 42 = 9,5/10,5 etc.

Principalmente na Grã-Bretanha, fazer fila é uma obsessão nacional. Em geral, as pessoas formam filas, de forma organizada, para transporte ou atendimento. Furar a fila é considerado um comportamento de quem não tem educação e é causa de reclamações frequentes!

Duas diferenças nos supermercados: primeiro, as pessoas têm de embalar as próprias compras e muitas pessoas levam sacolas de casa; segundo, existe o caixa automático, ou self check out, em que a pessoa passa o código de barras dos produtos e efetua o pagamento, sem funcionário.

Avance mais rápido com um professor

Aprenda inglês online com um professor particular adequado ao seu orçamento e à sua agenda!

Ver professores de inglês
Compartilhar