Quanto mais vocabulário você aprender em dinamarquês, mais você vai notar que o utrum é muito mais comum do que o neutrum, entre os gêneros gramaticais dinamarqueses. Cerca de ¾ de todos os substantivos dinamarqueses pertencem ao gênero utrum.
Substantivos compostos – quando dois viram um
O aglutinamento de dois substantivos (= palavras compostas) é uma forma comum de formação de palavras. Basta adicionar dois substantivos juntos e obtém-se uma nova palavra. Exemplo: et køkken + en kniv = en køkkenkniv (cozinha + faca = faca de cozinha).
A eterna questão: o gênero feminino
No português o feminino é formado colocando o -a no final do substantivo masculino (professor – professora). Em dinamarquês funciona do mesmo jeito, usando-se os seguintes sufixos: -inde, -øse, -esse, -ske.
Mas o uso destes sufixos está diminuindo drasticamente ou quase não sendo usado na Dinamarca. Normalmente usa-se primeiro o masculino, independentemente se se tratar de um homem ou mulher. Se for necessário definir, é usado por exemplo para uma mulher a palavra kvindelig anteriormente.
Exceção: Se o sexo para diferenciar for essencial, usa-se os sufixos.
forma masculina | terminação feminina | forma feminina |
---|---|---|
samlever (parceiro) |
-ske | samleverske (parceira) |
elsker (amante) |
-inde | elskerinde (amante) |
ven (amigo) |
-inde | veninde (amiga) |
A formação do plural dos substantivos
A formação do plural dos substantivos em dinamarquês divide-se em 3 grupos. Sufixo do plural colocado no substantivo:
-er ou -r |
-e |
– nenhum sufixo, porque não tem forma no plural |
Os substantivos em dinamarquês e o caso genitivo
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinido | definido | indefinido | definido | |
Substantivo | bil (carro) |
bilen (o carro) |
biler (carros) |
bilerne (os carros) |
O genitivo em dinamarquês
O genitivo é normalmente expresso pela preposição de em português. A formação do genitivo em dinamarquês é muito fácil. Basta anexar um -s no substantivo – indiferente se for definido ou indefinido, singular ou plural.
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinido | definido | indefinido | definido | |
Genitivo | bils (de um carro) |
bilens (do carro) |
bilers (carros) |
bilernes (dos carros) |
Atenção: O genitivo em dinamarquês está sempre antes da palavra de referência, exceto com nomes, onde o genitivo é colocado atrás. Além disso, a palavra referida nunca leva artigo.
Veja o seguinte exemplo com a palavra: mor (mãe).
en mor | → Singular indefinido | uma mãe |
moren | → Singular definido | a mãe |
mødre | → Plural indefinido | mãe |
mødrene | → Plural definido | as mães |
Genitivo definido e indefinido
Singular | Plural | |
---|---|---|
indefinido | en mors kærlighed (o amor de uma mãe) |
mødrenes kærlighed (o amor de mães) |
definido | morens kærlighed (o amor da mãe) |
mødrens kærlighed (o amor das mães) |
Outros exemplos:
Dinamarquês | Português |
---|---|
min fars hus | a casa do meu pai |
Bjørns bog | o livro de Björn |
hjerternes dronning | a rainha dos corações |
forældrenes bil | o carro dos pais |
O uso de -s como genitivo
O -s é usado em sobrenomes em combinação com a preposição hos (com). Assim é expressado a relação a uma família ou negócio.
hos Sørensens | com (os) Sørensens |
O genitivo também é usado para expressar o quão grande é algo ou quanto tempo alguma coisa dura.
fem timers venten | cinco horas de espera |
O que acontece quando uma palavra já termina em -s (ou outro sibilante)?
Neste caso, acrescenta-se um apóstrofo ao substantivo:
Jens’ hus | a casa de Jens |