Gêneros e Artigos (Køn og Artikler)
Existem dois gêneros em dinamarquês:
Gênero Comum (Fælleskøn) – en, den
Gênero Neutro (Intetkøn) – et, det
Existem dois artigos indefinidos (et e en), e três definidos (det, den e o plural de). Em dinamarquês, para pôr o artigo definido, não é como o português ou inglês, em que o artigo vem separado e na frente (menino – o menino). O artigo é junto e depois da palavra (dreng – drengen).
Veja a tabela abaixo:
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino Indefinido | en pige (uma menina) | piger (meninas) |
Masculino Indefinido | en dreng (um menino) | drenger (meninos) |
Feminino Definido | pigen (a menina) | pigerne (as meninas) |
Masculino Definido | drengen (o menino) | drengene (os meninos) |
Neutro Indefinido | et træ (uma árvore) | træer (árvores) |
Neutro Definido | træet (a árvore) | træerne (as árvores) |
Se houver um adjetivo junto do substantivo, a declinação muda:
Singular | Plural | |
---|---|---|
Feminino Indefinido | en stor pige (uma menina grande) | store piger (meninas grandes) |
Masculino Indefinido | en stor dreng (um menino grande) | store drenger (meninos grandes) |
Feminino Definido | den store pige (a menina grande) | de store piger (as meninas grandes) |
Masculino Definido | den store dreng (o menino grande) | de store drenge (os meninos grandes) |
Neutro Indefinido | et stort træ (uma árvore grande) | store træer (árvores grandes) |
Neutro Definido | det store træ (a árvore grande) | de store træer (as árvores grandes) |
Os artigos definidos
Em dinamarquês há dois gêneros gramaticais: O gênero comum Utrum (= fælleskøn), que corresponde tanto aos substantivos femininos e masculinos e o gênero neutro Neutrum (= intetkøn). O artigo definido em dinamarquês não tem forma própria: basta acrescentar o artigo indefinido no final do substantivo.
O artigo definido com substantivos sem um atributo anterior
O artigo definido dinamarquês no singular:
Gênero Comum (Fælleskøn) – en, den
Gênero Neutro (Intetkøn) – et, det
Como em: fingeren (o dedo), bolden (a bola) e låget (a tampa), kysset (o beijo)
Se o substantivo termina em -e átono, tira-se o segundo -e weg, para evitar um vogal dupla. Neste caso é usado somente -n ou -t.
en kvinde | uma mulher | kvinden | a mulher |
et værelse | um quarto | værelset | o quarto |
No entanto, se o substantivo termina em vogal ou em -e tônico, é anexado normalmente o -en ou -et.
en by | uma cidade | byen | a cidade |
Se a vogal tônica de um substantivo for curta, então a consoante seguinte deve ser duplicada quando um artigo definido for anexado. Assim, a vogal permanece curta.
en ven | um amigo | vennen | o amigo |
et job | um trabalho | jobbet | o trabalho |
Substantivos que terminam em -um, perdem esta terminações na forma definida e anexa-se -et.
et museum | um museum | museet | o museum |
O artigo definido dinamarquês no plural:
O artigo definido no plural tem apenas uma forma: -ne. No plural, não há mais uma distinção entre Utrum e Neutrum. A desinência -ne é simplesmente anexada ao plural do substantivo indefinido.
Singular | Plural | artigo definido no plural |
---|---|---|
time (hora) | timer (horas) | timerne (as horas) |
bog (livro) | bøger (livros) | bøgerne (os livros) |
datter (filha) | døtre (filhas) | døtrene (as ilhas) |
Substantivos que não têm uma forma própria no plural e que têm mesma forma no singular e plural, anexa-se -ene.
år (ano / anos) |
årene (os anos) |
får (ovelha / ovelhas) |
fårene (as ovelhas) |
Substantivos que terminam no plural em -ere, perdem o segundo -e, quando o artigo definido é anexado no plural.
Plural indefinido | Plural definido |
---|---|
lærere (professor) | lærerne (os professores) |
Atenção – mudança no radical
Em alguns substantivos o radical modifica-se, quando o artigo definido é anexado. Um grupo de substantivos, que terminam em -el, -en ou -er átonos, perdem o -e.
forma indefinida | forma definida | ||
---|---|---|---|
en fersken | um pêssego | fersknen | o pêssego |
en artikel | um artigo | artiklen | o artigo |
O artigo definido com substantivos precedidos por um atributo
Como você aprendeu, o artigo definido só é acrescentado quando o substantivo está sozinho. Se um atributo precede, aplica-se outra regra. O artigo definido é então colocado na frente. Esta regra aplica-se tanto no singular (utrum e neutrum), assim como no plural.
Observe a seguinte regra:
Antes do artigo indefinido singular en e et coloca-se um d, formando assim as duas formas definidas den e det.
no plural o artigo definido anexado -ne vira a forma de.
Singular | Plural | |
---|---|---|
Utrum | Neutrum | |
den røde stige a escada vermelha |
det venstre øre a orelha esquerda |
de andre huse as outras casas |
Os artigos indefinidos
O artigo indefinido é usado como no português na frente do substantivo. As duas formas são as que você já conhece: Utrum (comum): en / Neutrum (neutro): et
en finger (um dedo) | et låg (uma tampa) |
en bold (uma bola) | et kys (um beijo) |
Na verdade não há em dinamarquês o artigo indefinido no plural, mas às vezes o pronome indefinido nogle (= alguns) é usado.
n måned | um mês | nogle måneder | alguns meses |
et hus | uma casa | nogle huse | algumas casas |
Plural (Flertal)
O plural em dinamarquês pode ser formado de algumas maneiras:
- adicionando-se -er (kage – kager / um bolo – bolos)
- adicionando-se -e (hus – huse / uma casa – casas)
- sem mudança (ting – ting / uma coisa – coisas)
- irregularmente (mand – mænd / um homem – homens)
Em raros casos, a formação do plural ocorre com a mudança de uma vogal, como em bog (um livro), cujo plural é bøger (livros). Certas palavras, embora não muitas, retêm sua forma original de plural (visum – visa, do latim).
Algumas palavras só têm singular, como død (morte), håb (esperança). E algumas só têm plural, como briller (óculos).
Aglutinação (Sammensatte Substantiver)
Palavras dinamarquesas frequentemente se juntam para formar uma outra, igual ao alemão.
Exemplo: flyve (voar) + maskine (máquina) = flyvemaskine (avião)
Genitivo (Ejefald)
O genitivo é formado como no inglês (adiciona-se um -s no fim da palavra). Veja os exemplos:
- min mors bog – o livro da minha mãe
- missens mad – a comida do gato
- Søren og Jespers plader – o livro de Søren e Jesper
- Sørens og Jespers plader – o livro de Søren e Jesper (outra forma)
- Lises venner – amigos de Lise