Alfabeto
| letra | pronúncia | exemplo |
|---|---|---|
| A, a | a | gatto (gato) |
| B, b | b | bosco (bosque) |
| C, c | antes de a, o, u, h pronuncia-se como k | carne (carne), chiuso(fechado) |
| antes de e, i como tch | circa (cerca) | |
| com cia, cio, ciu o i não é pronunciado | ciao (tchau) | |
| D, d | diario (diário) | |
| E, e | aberto em sílaba tônica | bello (bonito), ieri (ontem) |
| fechado em sílaba átona | regalare (dar, presentear) | |
| F, f | farina (farinha) | |
| G, g | antes dea, o, u, h como g | gamba (perna), ghiaccio (gelo) |
| antes de e, i como di no português | gelo (frio) | |
| com gia, gio, giu o i não se pronuncia | giacca (jaqueta) | |
| gli pronuncia-se como lhi | tagliatelle (Tagliatelle), moglie (mulher) | |
| gn pronuncia-se como nh | lasagna (lasanha) | |
| H, h | não é pronunciado | hotel (hotel) |
| I, i | dire (dizer); il (o), sinistra (esquerda) | |
| L, l | lago (lago) | |
| M, m | mano (mão) | |
| N, n | nave (navio) | |
| O, o | o tônico pronuncia-se aberto | offerta (oferta), uovo(ovo) |
| o átono pronuncia-se fechado | monumento (monumento) | |
| P, p | porto (porto) | |
| Qu, qu | o u também é pronuncida | quindi (assim, logo) |
| R, r | r como em caro | ruscello (riacho) |
| S, s | antes def, p, q, t, depois del, n, r, como ss em português | stalla (estábulo), pulsante (botão), passo (passo) |
| no começo de palavra é átono | sala (salão) | |
| antes deb, d, g, l, m, n, r, z, e entre vogais é tônico | sbarra (barreira), slitta (trenó), casa (casa) | |
| sca, sco, scu, schi, schepronuncia-se como sk | scala (escada), scheda (bilhete) | |
| sci,sce, scia, scio, sciu pronuncia-se como ch | scelta (escolha), sciovia (teleférico) | |
| T, t | teatro (teatro) | |
| U, u | uno (um) | |
| V, v | vano (espaço) | |
| Z, z | como ts | zuppa (sopa), alleanza(aliança), senza (sem) |
| dz | pozzo (poço), organizzato (organisado) |
Acentos
O acento gráfico é quase sempre o grave: sarà, però, così. Só se usa o acento agudo sobre a letra e: perché, viceré. Utiliza-se o acento gráfico:
- Nas palavras com duas ou mais sílabas, sendo a última delas a tônica: virtù, città, caffè, mangiò;
- Em muitos monossílabos que contem um ditongo: già, più, ciò;
- Em alguns monossílabos, para distingui-los de outros com igual grafia mas significado diferente: è (forma verbal), e (conjunção): là (advérbio), la (artigo definido).
Nos demais casos quase não se usam acentos gráficos. Na maior parte dos casos – mas nem sempre – o acento tônico incide sobre a penúltima sílaba. Ele pode, no entanto, incidir sobre diversas outras, desde a última até a que precede a antepenúltima.
Elementos da gramática
Gênero e número
Em italiano, há apenas dois gêneros: o masculino e o feminino. As palavras masculinas terminam quase sempre em -o; as femininas, em -a. Mas há casos em que a regra se inverte (masculinas terminam em -a e femininas em -o) e há também outras desinências vocálicas.
Na formação do feminino, realizam-se em geral as seguintes alterações:
- Palavras terminadas em -o: maestro > maestra
- Palavras terminadas em -e: signore > signora, principe > principessa, nipote > nopote (invariável).
- Palavras terminadas em -a: poeta > poetessa, artista > artista (invariável)
- Palavras terminadas em -tore: antore > antrice
Na formação do plural, seguem-se em geral as seguintes regras:
- Os nomes femininos terminados em -a (casa) mudam a desinência para -e (case)
- Os nomes masculinos terminados em -a (poeta) mudam a desinência para -i (poeti)
- Os nomes masculinos terminados em -o (maestro) mudam a desinência para -i (maestri)
- Os nomes terminados em -e (pittore, pittrice) mudam a desinência para -i (pittori, pittrici)
- Os nomes terminados numa vogal acentuada (caffè, virtù, città) ou formados por uma só sílaba são invariáveis.
Há muitas exceções que às vezes chegam a produzir mudança de gênero quando a palavra passa do singular para o plural: uovo (masculino, singular) para a ser uova (feminino, plural).
Para manter o som forte do c e do g, as palavras que terminam em -co, -ca, -go e -ga mudam a desinência, respectivamente, para -chi, -che, -ghi e -ghe. Também aqui, há exceções: quando o acento tônico recai na antepenúltima sílaba, muitas palavras que terminam em -co e -go formam o plural em -ci e -gi: medico > medici.
Artigos
| masculino feminino |
Artigos definidos | Artigos indefinidos | |
|---|---|---|---|
| singular | plural | singular | |
| il, lo/l’ la/l’ |
i, gli, le | un, uno una, un’ |
|
Emprega-se os artigos lo, gli e uno antes de palavras que começam com s seguido de consoante (studio), z, x, ps, gn e i seguido de vogal (iato). Lo e gli também são usados antes de palavras que começam com vogal; neste caso, a vogal de lo sofre elisão (l’abito). O mesmo ocorre com os artigos la e una antes de palavras que começam com vogal (l’edera, un’amica).
A contração das preposições a, di, da, in e su com os artigos definidos dá origem às seguintes formas:
a – al, allo/all’, ai, agli; alla/’all’, delle
di – del, dello/dell’, dei, degli; della/dell’, delle
da – dal, dallo/dall’, dai, dagli; dalla/dall’, dalle
in – nel, nello/nell’, nei, negli; nella/nell’, nelle
su – sul, sullo/sull’, sui, sugli; sulla/sull’, sulle
As contrações formadas pela preposição di também são usadas como artigos partitivos e artigos indefinidos plurais.
Adjetivos
Como regra geral, o adjetivo masculino singular termina em -o, com feminino em -a e plural em -i e -e (buono, buona, buoni, buone) ou em -e, com feminino invariável e plural em -i (utile, utili).
Graus de comparação dos adjetivos
| Comparativo | |
|---|---|
| de superioridade | più + adjetivo + di (che) |
| de inferioridade | meno + adjetivo + di (che) |
| de igualdade | tanto + adjetivo + quanto così + adjetivo + come |
| Superlativo | |
| relativo | il (lo, la, i, gli, le) + più + adjetivo + di |
| absoluto | adjetivo + desinência -issimo (-a, -i, -e) molto + adjetivo |
Pronomes pessoais
| Retos | Oblíquos | |||
|---|---|---|---|---|
| forma tônica | forma átona | com verbos pronominais | ||
| 1ª singular | io | me | mi | mi |
| 2ª singular | tu | te | ti | ti |
| 3ª singular | egli, ella, esso, essa, lui, lei | lui, lei, esso, essa, sé | lo, la, gli, le | |
| 1ª plural | noi | noi | ci | ci |
| 2ª plural | voi | voi | vi | vi |
| 3ª plural | essi, esse, loro | essi, esse, loro, sé | li, le | si |
Usam-se egli e ella para pessoas. Esso e essa são empregados sobretudo para animais e coisas. Às vezes, lui, lei e loro são usados como sujeito.
Em italiano, é frequente o sujeito ficar subentendido: penso (io penso). Contudo, usa-se o pronome pessoal reto quando a forma verbal se presta a confusões (penso che tu sia…) ou quando se pretende destacar o sujeito (io l’amo, tu no).
As formas tônicas dos pronomes oblíquos são geralmente precedidas de uma preposição: con me.
Sé refere-se ao próprio sujeito, enquanto lui e lei dizem respeito a outras(s) pessoa(s): pensano a sé (pensam em si), pensano a lei (pensam nela). Esso, essa, essi e esse referem-se a animais ou coisas.
As formas átonas são empregadas com a função de complemento direto ou indireto: lo vedo (vejo-o), gli dico (digo-lhe). Ci e vi podem também ser usados como advérbios de lugar, com o sentido de “aí”, “naquele lugar”: ci vado (vou aí).
Também a partícula ne pode ter um valor adverbial com o sentido de “daqui”, “dali”, ou também de pronome pessoal (“dele”, “dela”, “deles” ou “delas”): ne vengo ora (venho de lá); non ne no (não tenho [do que estamos falando]).
Os pronomes átonos podem ser empregados de forma combinada, nas funções de complemento indireto ou direto (ou de outro complemento, quando se trata de ne), o que dá origem às seguintes combinações:
| 1ª pessoa singular | me lo (la, li, le) | me ne |
| 2ª pessoa singular | te lo (la, li, le) | te ne |
| 3ª pessoa singular | glielo (gliela, glieli, gliele) se lo (la, li, le) |
gliene se ne |
| 1ª pessoa plural | ce lo (la, li, le) | ce ne |
| 2ª pessoa plural | ve lo (la, li, le) | ve ne |
| 3ª pessoal plural | se lo (la, li, le) | se ne |
Os pronomes átonos precedem o verbo quando este está conjugado: te lo prometo, ce ne occupiamo. Mas seguem-no quando se trata do infinitivo, gerúndio, particípio passado ou imperativo: portargliela (levá-la), consegnatami (entregue a mim).
Como forma de cortesia, usa-se a terceira pessoa do feminino singular lei (no plural, loro ou voi), que às vezes pode ser grafada com inicial maiúscula. Obtém-se a forma impessoal do verbo com a partícula pronominal si acompanhando a terceira pessoa do singular do verbo: si dice, si fa.
Adjetivos e pronomes possessivos
| Singular | Plural | |||
|---|---|---|---|---|
| masculino | feminino | masculino | feminino | |
| 1ª Pessoa Singular | mio | mia | miei | mie |
| 2ª Pessoa Singular | tuo | tua | tuoi | tue |
| 3ª Pessoa Singular | suo | sua | suoi | sue |
| 1ª Pessoa Plural | nostro | nostra | nostri | nostre |
| 2ª Pessoa Plural | vostro | vostra | vostri | vostre |
| 3ª Pessoa Plural | loro | loro | loro | loro |
Adjetivos e pronomes possessivos
| Singular | Plural | ||
|---|---|---|---|
| masculino | feminino | masculino | feminino |
| questo | questa | questi | queste |
| codesto | codesta | codesti | codeste |
| quello/quel | quella | (adj.) quegli/quei | quelle |
| (pron.) quelli | – | – | – |
Normalmente, questo (este) indica proximidade em relação a quem fala; codesto (esse), hoje pouco usado, exprime proximidade em relação a quem ouve; quello (aquele) indica distância em relação a quem fala e ouve.
Há outros demonstrativos que se usam apenas para pessoas; no masculino singular, constui e colui (aquele); no feminino singular, costei e colei (aquela); no plural, costoro e coloro (aqueles, aquelas), Ciò é um pronome invariável, de sentido neutro, que significa “isto”, “isso”, “aquilo”.
Pronomes interrogativos
| Singular | Plural |
|---|---|
| chi | chi |
| che | che |
| quale | quali |
| quanto, quanta | quanti, quante |
Chi (quem) refere-se exclusivamente a seres vivos. Che (que) é invariável; como adjetivo, equivale a quale (qual); como pronome, refere-se apenas a coisas. Todos os pronomes interrogativos também podem ser usados em frases exclamativas.
Pronomes relativos
Che pode ser sujeito ou complemento direto. Cui [o/a qual, os/as quais, cujo(s)] só pode exercer funções de complemento indireto quando precedido de uma preposição (il tavolo su cui c’è… [a mesa sobre a qual há…]). Il quale (la quale, i quali, le quali) pode ser usado em todos os casos. Chi refere-se exclusivamente a seres animados e corresponde a “aquele(a) que”, “quem”.
Adjetivos e pronomes indefinidos
| alcuno(a), alcuni(e) | algum(a), alguns(mas) |
| altrettanto(a), altrettanti(e) | outro(a) tanto(a), outros(as) tantos(as) |
| altro(a), altri(e) | outro(a), outros(as) |
| certo(a, certi(e) | certo |
| chiunque (pron.) | quem quer que |
| ciascuno(a) | cada um(a) |
| diverso(a), diversi(e) | diversos(as) |
| molto(a), molti(e) | muito |
| nessuno(a) | nenhum(a), ninguém |
| niente, nulla (pron.) | nada |
| ogni (adj.) | cada |
| ognuno(a) (pron.) | cada um |
| poco(a), pochi(e) | pouco |
| qualche (adj.) | alguns |
| qualcosa (pron.) | algo |
| qualcuno(a) (pron.) | alguém |
| qualunque, qualsiasi (adj.) | qualquer |
| stesso(a), stessi(e) | mesmo(a), mesmos(as) |
| tale, tali | tal, tais |
| tanto(a), tanti(e) | tanto(a), tantos(as) |
| troppo(a), troppi(e) | demasiado, demais |
| tutto(a), tutti(e) | todo(a), todos(as) |
| uno(a) (pron.) | um(a) |
| vario(a), varii(e) | vários(as) |
Preposições mais usadas
| a | a, em |
| di | de |
| da | de, desde por (agente) |
| in | em, a |
| con | com |
| su | sobre |
| per | por, para |
| tra, fra | entre |
| davanti (a) | diante de |
| dietro (a, di) | atrás de |
| contro | contra |
| prima (di) | antes de |
| dopo (di) | depois de |
| durante | durante |
| sopra | sobre, em cima de |
| sotto | sob, embaixo de |
| presso | em, cerca de |
| dentro | dentro de |
| fuori (di) | fora de |
| fino a | até |
| lungo | ao longo de |
| vicino (a) | perto de |
| lontano (da) | longe de |
| eccetto, tranne | exceto, salvo |
| senza | sem |
| per mezzo di | por meio de |
| invece di | em vez de |
| in mezzo a | por meio de |
| intorno a | em torno de |
| di fronte a | em frente de |
| di fianco a | ao lado de |
Conjunções e advérbios mais comuns
| e | e |
| o, oppure | ou |
| ma, però | mas |
| anche, pure | também |
| né | nem |
| che | que |
| se | se |
| prima (che) | antes (que) |
| dopo (che) | depois (que) |
| come | como |
| dove | onde |
| perché | porque |
| quando | quando |
| mentre | enquanto |
| molto | muito |
| poco | pouco |
| forse | talvez |
| quasi | quase |
| sempre | sempre |
| mai | nunca |
| già | já |
| più | mais |
| bene | bem |
| male | mal |
| ora, adesso | agora |
| oggi | hoje |
| domani | amanhã |
| ieri | ontem |
| presto | cedo, já |
| tardi | tarde |
Muitos advérbios de modo são formados acrescentando-se -mente à forma feminina do adjetivo: lentamente (de lento).
Verbos
Verbos auxiliares
São dois: essere (ser, estar) e avere (ter)
| Infinitivo | essere | avere |
|---|---|---|
| Particípio | stato | avuto |
| Gerúndio | essendo | avendo |
| Indicativo | ||
|---|---|---|
| Presente | io sono | io ho |
| tu sei | tu hai | |
| egli è | egli ha | |
| noi siamo | noi abbiamo | |
| voi siete | voi avete | |
| essi sono | essi hanno | |
| Pretérito imperfeito | io ero | io avevo |
| tu eri | tu hai | |
| egli era | egli aveva | |
| noi eravamo | noi avevamo | |
| voi eravate | voi avevate | |
| essi erano | essi avevano | |
| Pretérito perfeito | io fui | io ebbi |
| tu fosti | tu avesti | |
| egli fu | egli ebbe | |
| noi fummo | noi avemmo | |
| voi foste | voi aveste | |
| essi furono | essi ebbero | |
| Futuro | io sarò | io avrò |
| tu sarai | tu avrai | |
| egli sarà | egli avrà | |
| noi saremo | noi avremo | |
| voi sarete | voi avrete | |
| essi saranno | esse avranno | |
| Condicional | ||
|---|---|---|
| Presente | io sarei | io avrei |
| tu saresti | tu avresti | |
| egli sarebbe | egli avrebbe | |
| noi saremmo | noi avremmo | |
| voi sarest | voi avreste | |
| essi sarebbero | essi avrebbero | |
| Subjuntivo | ||
|---|---|---|
| Presente | io sia | io abbia |
| tu sia | tu abbia | |
| egli sia | egli abbia | |
| noi siamo | noi abbiamo | |
| voi siate | voi abbiate | |
| essi siano | essi abbiano | |
| Pretérito imperfeito | io fossi | io avessi |
| tu fossi | tu avessi | |
| egli fosse | egli avesse | |
| noi fossimo | noi avessimo | |
| voi foste | voi aveste | |
| esse fossero | esse avessero | |
Verbos regulares
| 1ª conjugação | 2ª conjugação | 3ª conjugação | |
|---|---|---|---|
| Infinitivo | amare | temere | servire |
| Gerúndio | amando | temendo | servendo |
| Particípio | amato | tenuto | servito |
| Indicativo | |||
|---|---|---|---|
| Presente | amo | temo | servo |
| ami | temi | servi | |
| ama | teme | serve | |
| amiamo | temiamo | serviamo | |
| amate | temete | servite | |
| amano | temono | servono | |
| Pretérito imperfeito | amavo | temevo | servivo |
| amavi | temevi | servivi | |
| amava | temeva | serviva | |
| amavamo | temevamo | servivamo | |
| amavate | temevate | servivate | |
| amavano | temevano | servivano | |
| Pretérito perfeito | amai | temei (temetti) | servii |
| amasti | temesti | servisti | |
| amò | temè (temette) | servì | |
| amammo | tememmo | servimmo | |
| amaste | temeste | serviste | |
| amarono | temerono (/ettero) | servirono | |
| Futuro | amerò | temerò | servirò |
| amerai | temerai | servirai | |
| amerà | temerà | servirà | |
| ameremo | temeremo | serviremo | |
| amerete | temerete | servirete | |
| ameranno | temeranno | serviranno | |
| Condicional | |||
|---|---|---|---|
| Presente | amerei | temerei | servirei |
| ameresti | temeresti | serviresti | |
| amerebbe | temerebbe | servirebbe | |
| ameremmo | temeremmo | serviremmo | |
| amereste | temereste | servireste | |
| amerebbero | temerebbero | servirebbero | |
| Subjuntivo | |||
|---|---|---|---|
| Presente | ami | tema | serva |
| ami | tema | serva | |
| ami | tema | serva | |
| amiamo | temiamo | serviamo | |
| amiate | temiate | serviate | |
| amino | temano | servano | |
| Pretérito imperfeito | amassi | temessi | servissi |
| amassi | temessi | servissi | |
| amasse | temesse | servisse | |
| amassimo | temessimo | servissimo | |
| amaste | temeste | serviste | |
| amassero | temessero | servissero | |
| Imperativo | |||
|---|---|---|---|
| ama | temi | servi | |
| amate | temete | servite | |
Os tempos compostos são construídos com as formas do verbo auxiliar avere mais o particípio do verbo principal (no masculino singular). Só se emprega o auxiliar essere com alguns verbos intransitivos; neste caso, o particípio concorda em gênero e número com o sujeito: è andato, siamo andati.
Forma passiva
Constrói-se com o verbo auxiliar essere e o particípio do verbo principal, que concorda com o sujeito. O agente é regido pela proposição da: i bambini hanno mangiato la torta: la torta è stata mangiata dai bambini. (As crianças comeram a torta; a torta foi comida pelas crianças).
Elementos de sintaxe
Em italiano, a construção da frase é mais livre do que em outras línguas. A ordem das palavras pode variar, tal como a das orações. É possível dizer: ieri sono andato al cinema (ontem fui ao cinema); sono andato al cinema ieri; al cinema sono andato ieri.
Forma negativa e interrogativa
Obtém-se a forma negativa antepondo o advérbio non ao verbo. As frases interrogativas diferencia-se apenas pela pronúncia, marcada por uma entonação ascendente, e pelo ponto de interrogação no final. Com frequência, são introduzidas por advérbios, pronomes ou adjetivos de interrogação (quando, dove, perché, etc.)
Subjuntivo
O subjuntivo tem perdido terreno para o indicativo. Mas este último não é empregado com as formas verbais que exprimem uma ideia ou opinião: credo que sia tardi (creio que é tarde). O subjuntivo também é empregado em preposições condicionais: sarei venuto, se mi avessi chiamato (teria vindo se me tivessem chamado).