O site Duolingo nasceu com um objetivo interessante: traduzir todo o conteúdo da Internet para cada uma das “grandes” línguas como inglês e espanhol. Para o cofundador da empresa, Luis Von Ahn, muitas informações boas da rede são inacessíveis para quem não sabe falar inglês. Por que não acabar com isso?

O primeiro pensamento de Ahn, é claro, foi traduzir tudo com máquinas. No entanto, todos sabem que este tipo de tradução não é tão preciso assim. Por isso, ele conta com a ajuda dos internautas para fazer este projeto sair do papel. É um grande esforço coletivo. Testado em fase Beta desde o início do ano, o site está disponível para o público desde o dia 19 de junho com números interessantes de adeptos.

Até o momento, o Duolingo tem 125 mil usuários ativos. De acordo com a companhia, eles já traduziram mais de 75 milhões de frases. O sistema funciona da seguinte forma: um “tradutor” escolhe uma língua (inglês, alemão, francês ou espanhol – italiano, português e chinês estarão disponíveis “em breve”) e, então, o site dará uma pequena introdução sobre ela com noções de gramática e dicas de vocabulário.

O portal é uma espécie de curso online gratuito. Assim, o usuário ficará ainda mais seguro para realizar as traduções de maneira correta. E os “exercícios” das aulas serão frases que estão na Internet no idioma que você quer aprender. Com isso, você automaticamente irá traduzi-las para a língua que desejar e ainda aprenderá novos vocábulos do idioma que está aprendendo. E todas as sentenças serão selecionadas conforme o nível de aprendizado do usuário: básico, médio e avançado.

A ideia é fazer com que as pessoas aprendam novas línguas e ainda ajudem a traduzir todo o conteúdo da Internet. Um projeto bem interessante, mas que depende muito da adoção do público. Assista ao vídeo de introdução do Duolingo abaixo e dê sua opinião nos comentários. Para se cadastrar, basta acessar o site Duolingo e fazer login com sua conta do Facebook, Twitter ou e-mail.