Os xingamentos italianos são umas das maiores curiosidades de quem estuda a língua italiana, mas poucos perguntam sobre eles. E prima di tutto, palavrão em italiano é parolaccia. Embora sejam usados em conversas e contextos variados, os palavrões geralmente não são ensinados formalmente nos cursos de italiano. De qualquer forma, é sempre bom saber quando um palavrão surgiu numa conversa.

Atenção: o uso de termos vulgares e ofensivos nesta postagem é somente para fins de estudo, já que eles também estão presentes no vocabulário italiano e em vários tipos de conversas. Não aconselhável para menores de 16 anos.

Você vai encontrar nos próximos parágrafos palavras de baixo calão. Caso sinta-se ofendido com palavrões, recomendamos que pare a leitura por aqui.

Palavrões

Vai a cagare!
Vai cagar!

Bugiardo(a)
Mentiroso(a)

Scemo(a)
Retardado(a)

Stupido
Burro, pessoa lenta para entender.

Cesso
Feio, sujo, imundo

Bastardo
Filho de ninguém

No Brasil, o termo bastardo não é um palavrão, mas na Itália é uma grave ofensa

Vai al diavolo!
Vá pro inferno!

Stronzo!
Babaca, tonto, bundão

Se falar isso pra uma menina está sujeito a um tapa na cara bem dado.

Figlio di puttana!
Filho da puta!

Cazzo
Caralho

Minchia
Caralho

Minchia é um termo da língua siciliana (Sicília). Tem o mesmo sentido de cazzo, mas é mais usado no Sul da Itália.

Faccia di culo
Cara de cu, cara de bunda

Vacca
Vaca (ofensa para mulheres).

Porém, para se referir ao animal vaca, se diz mucca.

Sega, Segaiolo
Punheta, punheteiro

 

Vaffanculo!
Vai se fuder! Vai tomar no cu!

Vai a quel paese é menos ofensivo, pode ser dito numa brincadeira.

Fancullo ou Và a fancullo
Vá tomar no cu

Che Culo!
Que sorte!

Che sculo!
Que azar! (pessoa com pouca ou sem sorte)

Farabutto
Filho da puta

Scopare
Transar

Fottere, Trombare, Sbattere, Inculare
Foder

Chiavare
Meter (sinônimo de transar)

Colpire
Bimbar (sinônimo de transar)

Pompare
Bombar (sinônimo de transar)

Porca miseria
Que droga! Porra!

Fotarsi, Fottere
Foda-se, Foder

Scopare
Transar com… (num sentido bem vulgar)

Puttana, Troia, Bagascia, Mignotta, Sgualdrina, Baldracca, Zoccola
Puta

Battona
Prostituta

Bucaiolo, Busone
Gay que gosta de levar no cu (extramamente ofensivo)

Cesso, Cozza
Mulher feia

Culattone, Frocio, Ricchione, Finocchio
Gay, bicha, viado

Minchione, Pirla
Caralhão

Cavolo
Cacete

Chiavata
Trepada

In culandia
Cu de judas

Fica
Buceta

Stronzo, Pezzo di merda, Merda
Pessoa maldosa; otário, babaca.

Coglione, Che coglione
Culhão. Pessoa que não entende bem e causa problemas, pessoa incapaz.

Pirla
Pessoa estúpida (expressão usada em Milão)

Expressões

Levati dalle palle!
Larga do meu pé!

Averne piene le palle!
Estou de saco cheio!

Non mi rompere le palle
Não me enche o saco!

Farsi due palle (così)!
Cansar pra caramba, encher o saco!

Dire, raccontare palle!
Falar, contar mentiras

Prendere per il culo
Tirar sarro de alguém

Quell’attore è proprio una palla!
Aquele ator é um chato!

Che palle!
Que saco! Que merda!

Col cazzo!
Nem fodendo!

Sono cazzi tuoi
Problema seu

Non fare un cazzo
Não fazer porra nenhuma

Non rompere i miei coglioni
Não enche o meu saco.

Infilati una scopa in culo e ramazza la stanza
Enfia uma vassoura no cu e varre a sala.

Avere un culo così
Ser um sortudo, fodido

Prendersela in culo
Danar-se, Ferrar-se

Abitare in culo al mondo
Morar no cu do mundo