A tradução da expressão francesa N’importe quoi ao pé da letra é “não interessa o que”. Ela pode significar “Qualquer coisa” em frases do tipo: Je peux faire n’importe quoi, mas no seu maior uso ela teria um significado mais pejorativo, algo que seria próximo do nosso coloquial “bobagens”. Por exemplo:

J’ai grossi parce que j’ai mangé n’importe quoi.
Eu engordei porque comi bobagens

Ce que tu dis est n’importe quoi
O que tu diz é uma bobagem

Existem também as formas : n’importe qui, n’importe où, etc…

Bon, c’est tout pour aujourd’hui! Au revoir!