Há uma palavra napolitana, uallera, que é dita pelo menos uma vez por dia pelos napolitanos. A palavra indica em seu significado literal “escroto, testículos”: mas tem uma uma infinidade de significados.

O termo “uallera” (ou “guallera”) veio do árabe “wadara” significando hérnia, mas a palavra foi introduzida ao napolitano com o significa original de “scrotum” (escroto, testículos), mas hoje em dia é raramento usado com este sentido. Atualmente significa uma sensação geral de indolência, preguiça ou tédio, causada por uma situação, pessoa ou evento em especial.

Uallera é um estado de espírito. Raramento é pronunciada isoladamente, mas sim em expressões ou locuções que geralmente apontam para algo comum, o sentimento de tédio ou preguiça. A expressão mais ouvida com certeza é  “teng’ ‘a uallera” (literalmente “Eu tenho uallera”), usado para dizer aos outros sobre a preguiça ou tédio que você está sentido e o desejo de simplesmente descansar. Outra expressão muito usada, principalmente para apontar alguém como preguiçoso ou lento é “sei una uallera” (literalmente “Você é um uallera).

Algumas outras expressões com “uallera” são “m’agg’abboffat’ ‘a uallera”  (“minha uallera inchou”); “m’è fatt’ a uallera a plissè” (“você enrugou minha uallera”), ficar muito incomodado ou aborrecido com algo. Algumas mais violentas como “m’agg ‘sfrantecat’ ‘a uallera” (“minha uallera foi demolida”), “m scaravetrat’ ‘a uallera” (“você lixou minha uallera”). Ou variações culinárias como “è prop’ n’a uallera ‘a pizzaiola” (“é realmente uma uallera à la pizzaiola*”).

* Pizzaiola é um molho típico napolitano com tomates, azeitonas, alho e orégano.

É uma palavra poderosa, sempre presente nas bocas napolitanas, que sai de forma natural e até mesmo harmoniosa e prazerosa.

Mais do que isso, essa palavra parece criar uma sensação de incrível bem-estar interior a quem fala, experimente! E tem uma função de alívio, dizem os Napolitanos.

Original: The Neapolitan word of the day: Uallera  (em inglês)
Traduzido e adaptado por HR Idiomas e