O verbo Querer (Querer)

435

Querer (querer) é um verbo essencial para as conversas do dia-a-dia. Existe também uma forma polita: quisiera (gostaria). Use-a quando for pedir algo, porque quiero (quero) talvez soe um pouco rude: ¿Qué quiere beber? (O que quer beber?); Quisiera una cerveza (Gostaria de uma cerveja).

Ao lado de cada palavra ou frase em espanhol há uma transcrição da pronúncia, com a sílaba tônica sublinhada. Lembre-se de que a transcriação é aproximada. Consulte o Guia de Pronúncia e o alfabeto espanhol para mais detalhes da pronúncia.

Querer: querer

Yo quieroEu quero
Tú quieres / Usted quiereVocê quer / Tu querer
Él (ella) quiereEle (ela) quer
Nosotros queremosNós queremos
Vosotros queréis / Ustedes quierenVocês querem / Vós quereis
Ellos (ellas) quierenEles (elas) querem

Exemplos

¿Quieres vino?
(kieres bino?)
Quer vinho?

Quiere un coche nuevo.
(kiere un kotche nuebo.)
(Ele / Ela) quer um carro novo.

Quiero caramelos.
(kiero karamelos.)
Quero balas.

Pedidos formais

Os seguintes exemplos usam quisiera (gostaria), a forma de quiero (quero) usada para pedidos formais.

Quisiera una cerveza. (kissiera una zerbeza.)
Gostaria de uma cerveja.

Quisiera una mesa para esta noche. (kissiera una messa para esta notche.)
Gostaria de uma mesa para esta noite.

Quisiera ver la carta, por favor. (kissiera ber la karta por fabor.)
Gostaria de ver o cardápio, por favor.

Quiesiera una mesa para tres. (kissiera una messa para tres)
Gostaria de uma mesa para três.

Dica Cultural: Talvez lhe pareça grosseio, mas os espanhóis não dizer “por favor” (por favor) ou “obrigado” (gracias) com frequência e raralmente falam “com licença” (perdón) ou “desculpe-me” (lo siento), mas usam o tom da voz e a escolha de palavras para indicar cortesia, como em quisiera (“gostaria”) em vez de quiero (“quero”).

- Publicidade -

Você vai gostar também

Não perca nossas novidades!

Assine nossa newsletter e receba novidades e dicas grátis em seu email.

Muito bem! Confirme seu email e você receberá dicas em primeira-mão! :)