Vachement [vahsh ma(n)] (traduzindo ao pé da letra: vacamente) quer dizer “muito”, “extremamente” ou no nosso português popular, “pra caramba”. A seguir um pequeno parágrafo com o uso de vachement.

J’ai lu un livre vachement intéressant, il est écrit par un auteur vachement connu qui écrit toujours des trucs vachement longs mais vachement drôles. Le livre est vachement gros mais je l’ai lu vachement vite. C’est Anissa, une amie vachement sympa, qui me l’a prêté.

Li um livro muito interessante, foi escrito por um autor muito conhecido que sempre escreve coisas muito longas mas muito divertidas. O livro é muito grosso mas eu o li muito rápido. Foi a Anissa, uma amiga muito simpática, que me emprestou.

Veja mais alguns exemplos:

  • C’est un film très bien . C’est un film vachement bien. (Esse filme é bom demais.)
  • C’est une fille très belle. C’est une fille vachement belle. (Esse filme é muito bonito.)
  • C’est un garçon très gentil. C’est un garçon vachement gentil. (Este menino é extremamente gentil.)
  • C’est un exercice très difficile. C’est un exercice vachement difficile. (Esse exercício é muito difícil)
  • C’est un exercice très facile. C’est un exercice vachement facile. (Esse exercício é muito fácil)

O uso da palavra

A palavra vache (vaca) é usada, em contextos informais, para indicar alguém, geralmente um superior, que é rigoroso, duro.

  • Il a été vache avec les candidats. – Ele foi muito rigoroso com os candidatos.
  • Le directeur était une sale vache! – O diretor era um carrasco!

Usamos a expressão un/une vache de para indicar que algo é muito bom.

  • Une vache de petite maison! – Que casinha bonitinha!

A expressão La vache! é usada para indicar surpresa.

  • La vache! As-tu vu quelle heure il est! – Nossa! Você viu que horas são!

Elle est vachement belle. 
– Ela é muito bonita.

J’ai l’air de badiner, mais je suis vachement sérieux. 
– Parece que eu estou brincando, mas estou realmente falando sério.

Nous y sommes vachement proche. 
– Estamos realmente perto daí.

Ça prend vachement de temps. 
– Isso leva muito tempo.

C’est vachement difficile! 
– Isso é muito difícil!

On s’est vachement trompé. 
– Fizemos uma baita burrada.