A melhor forma de dizer “olá” em Chinês é “nǐ hǎo” ou 你好. Note que a romanização exata e pronúncia deste cumprimento pode variar dependendo de qual dialeto chinês você usar. Alguns dialetos também tem sua própria maneira de dizer “olá” dependendo das circunstâncias do cumprimento. Continue lendo para aprender mais.

Método 1 de 3: Mandarim Chinês

11

Diga a uma pessoa “nǐ hǎo.” A forma padrão de cumprimentar alguém em chinês é com este “olá” informal em Mandarim.

  • Traduzido ao pé da letra, a frase significa algo como “você bom”.
  • Em chinês escrito, este cumprimento é escrito como 你好.
  • Este cumprimento é basicamente pronunciado como ni haU.

21

Seja mais formal usando “nín hǎo.” Este cumprimento partilha do mesmo significado de “nǐ hǎo”, mas é um pouco mais educado do que seu correspondente.

  • Mesmo que esta frase seja mais formal, ainda não é tão comum como “nǐ hǎo.”
  • Em chinês escrito, este cumprimento é escrito como 您好.
  • Uma pronúncia grosseira de nín hǎo é ne-in haU.

31

Cumprimente um grupo de pessoas com “nǐ mén hǎo”. Você deve trocar para este cumprimento quando estiver dizendo olá para mais de uma pessoa.

  • O termo “nǐmén” é o plural de “nǐ”, significando então “vocês”.
  • Em chinês escrito, escreva nǐmén hǎo como 你们好.
  • Uma pronúncia grosseira seria ni-mehn haU.

41

Atenda o telefone com “wéi”.Quando estiver ligando ou atendendo ao telefone, diga “olá” como “wéi.”

  • Note que wéi é não geralmente usado como um cumprimento ao vivo. Ele é geralmente restringido a conversas telefônicas.
  • Em chinês escrito, wéi é escrito como 喂.
  • Uma pronúncia grosseira de wéi é wehy.

Método 2 de 3: Cantonês Chinês

51

Diga “néih hóu”. Esta frase é quase idêntica em pronúncia e significado à versão em Mandarim da palavra “olá”.

  • Mesmo no chinês escrito, as versões de “Olá” em Mandarim e Cantonês são ambas escritas como 你好.
  • A romanização destes dois cumprimentos é diferente e há leves variações na pronúncia dos dois. O cantonês néih hóu é de certa forma mais leve que o mandarim nǐ hǎo.
  • Ao invés de pronunciar o cumprimento como ni haU, pronuncie mais como neih hOU.

61

Atenda ao telefone com “wái”. Assim como néih hóu, este cumprimento telefônico é quase idêntico ao seu correspondente em mandarim em termos de significado e pronúncia.

  • Assim como no Mandarim, o escrito chinês é 喂.
  • A forma de pronunciar wái é levemente diferente em Cantonês. Pronuncie mais como wahy do que wehy.

Método 3 de 3: Outros Dialetos

71

Fique com as versões de “nǐ hǎo” por segurança. Embora a pronúncia exata varie de região para região e de dialeto para dialeto, a forma mais comum de dizer “olá” é alguma forma de “nǐ hǎo.”

  • Em todos os dialetos, o escrito chinês para este cumprimento é 你好.
  • Note que a romanização de 你好 irá geralmente dar a você uma ideia de como pronunciar a palavra.
  • Em chinês Hakka, por exemplo, a romanização é ngi ho. O som inicial de  é mais forte, enquanto o som final de hǎo soa menos como o português “ou” e mais como um “o” longo.
  • Em Shangaines, por outro lado, a romanização é “nong hao.” Embora a parte hǎosema juito similar, o som inicial do  é mais alongado e fica mais forte no fim da sílaba.

81

Atenda ao telefone com “oi” em chinês Hakka. Os cumprimentos em Mandarim e Chinês não funcionam no chinês Hakka.

  • Usado em outros contextos, oi é uma interjeição que significa algo como “oh”.
  • Em escrito chinês, oi se escreve como 噯.
  • Uma pronúncia grosseira é simplesmente ói ou ei.

9

Cumprimente um grupo com “dâka-hô” em Shangainês. Este cumprimento se traduz como “olá pessoal” e pode ser usado quando estiver cumprimentando mais de uma pessoa.

  • Em escrito chinês nativo, esta frase é escrita como 大家好.
  • Uma pronúncia grosseira desta frase é dah-kah-haw-oh.