Autor: HR Idiomas

Origem da palavra “toilet”

A palavra toilet (vaso sanitário) está ligada a ‘toalha’, a ‘têxtil’, e também a ‘texto’ do português. A origem é o latim texere (tecer), que por sua vez originou toile (pano, toalha) e toilette (pequena toalha) em francês. O significado de toilette evoluiu para o ato de lavar-se, vestir-se e arrumar-se: fazer a toalete. Foi só na metade do século 19 que nos EUA a palavra passou a ser usada como sinônimo de lavatory (pia ou vaso sanitário). No Brasil encontramos, para indicar onde se localiza o banheiro, diversas ortografias: Toalete, Toalette, Toilete, Toilette e Toilettes. Um pouco de tudo,...

Read More

15 erros gramaticais em inglês que você NÃO pode cometer

Os 15 erros mais cometidos no inglês Qualquer pessoa pode cometer certos erros de gramática com palavras parecidas ou regras confusas. Veja os principais deslizes cometidos e aproveite as dicas para evitá-los. 1. You / You’re A palavra your (“seu” ou “sua” em português) é um pronome possessivo usado em frases como: this is your hair. Já o termo you’re é uma contração de you are, e quer dizer “você é” podendo ser usado em frases como you’re so smart. 2. It’s / Its It’s é uma abreviação de it is ou it has. É usado, por exemplo, em...

Read More

A magia de tornar-se realmente fluente

Ter fluência em vários idiomas é para poucos, mas é possível Muitos estudantes (e professores, escolas) investem na ideia de memorizar palavras e frases, decorar regras verbais e gramaticais e praticar reações automáticas. Se você estuda outro idioma, essa receita pode soar familiar – e cansativa. A verdade é que esse processo pode até funcionar, mas nos deixa desmotivados em pouco tempo. Deixar de ser obsessivo com as questões gramaticais e mergulhar no universo cultural de cada idioma é o segredo dos mais bem sucedidos poliglotas. Eles dizem inclusive que “ganham uma nova identidade” para cada idioma aprendido. Semântica...

Read More

Disputa entre idiomas trava o desenvolvimento da Argélia

A mistura de línguas dificulta a comunicação na Argélia, um país marcado pela conquista árabe e pela longa colonização francesa Para a maioria dos países, a questão da língua é tão simples como soletrar ABC. Não na Argélia. Os jardins de infância dificultam o aprendizado das crianças. A língua oficial do país é o árabe, mas poucas crianças falam árabe, portanto, sentem-se perdidas já no primeiro dia de escola. O berbere, a língua de cerca de um quarto dos argelinos, foi reconhecida oficialmente no ano passado, mas não se chegou a um consenso a respeito de qual dos seis...

Read More

Português: Guia de quando utilizar a VÍRGULA

“A vírgula, essa porta giratória do pensamento” disse certa vez um poeta. Alguns a empregam onde não deveriam, outros deixam de empregá-la onde era necessária. A tão importante vírgula pode mudar uma ideia; pode dar ou o tirar sentido de uma frase. Usa-se a vírgula nos seguintes casos: Intercalações Usa-se vírgula para marcar a intercalação: a) Do adjunto adverbial – ex: Saiu, naquela manhã, para assumir o novo posto. b) Da conjunção – ex: Sabia, todavia, que não poderia mais retornar. c) Dos termos explicativos ou corretivos – ex: Ele era um homem dedicado, isto é, não faltava nunca....

Read More

Língua Geral no contexto do Brasil Colonial

Lingua Geral ou Lingua Franca é uma expressão latina para língua de contato ou língua de relação resultante do contato e comunicação entre grupos ou membros de grupos linguísticos distintos para o comércio internacional e outras interações mais extensas. A língua geral foi falada no Brasil entre o final do século XVII e o início do século XX. Formou-se a partir da evolução histórica do tupi antigo. Dividia-se em dois ramos: a língua geral setentrional (também chamada língua geral amazônica) e a língua geral meridional (também chamada língua geral paulista). A língua geral setentrional deu origem no século XIX...

Read More

50 palavras diferentes entre português e espanhol

Conheça 50 palavras diferentes entre português e espanhol selecionadas pelo Professor Sergio Rodríguez Português Espanhol abacaxi piña academia gimnasio açougue carnicería basquete baloncesto bife ternera café da manhã desayuno calça pantalón canhoto zurdo cardápio carta cartão tarjeta cedo temprano chá té chapéu sombrero chato aburrido cinza gris doente enfermo encanador fontanero endereço dirección escritório oficina eu yo faca cuchillo férias vacaciones ferro de passar plancha filme película garçom camarero garfo tenedor goleiro portero handball balonmano janeiro enero janela ventana jornal periódico largo ancho lixo basura longe lejos longo largo luva guante magro delgado menino chico molho salsa obrigado gracias...

Read More

Inglês: Look não é apenas um verbo

Look não é apenas um verbo Frequentemente nos deparamos com look e pensamos logo de cara em seus usos como verbo, já que olhar, procurar e parecer estão entre os mais comuns e importantes. É claro que tudo vai depender do contexto. Normalmente, “look at” é traduzido como “olhar (para)”, “look for” como “procurar” e “look + [adjetivo]” como “parecer”. Confiram os exemplos a seguir: Please don’t look at me now. Por favor não olhe para mim agora. Look at this picture. Isn’t it beautiful? Olhe esta foto. Ela não é bonita? I am looking for a job. Eu...

Read More

Qual é a diferença entre Espanhol e Castelhano?

Espanhol ou Castelhano? Muitas pessoas pensam que são línguas diferentes, mas isto não é verdade. De acordo com o dicionário normativo da Real Academia Espanhola, Espanhol e Castelhano tratam-se de termos sinônimos. As denominações espanhol e castelhano surgiram em épocas diferentes. O termo castelhano é mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. Quando o país começou a se consolidar, no século XIII, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o castelhano, um dialeto com forte influência...

Read More

Origem da palavra “husband”

Husband (marido em inglês) está ligado a house, pois vem do antigo nórdico (da Escandinávia) húsbóndi, composto de hús (house – casa) + bóandi (habitante, morador); ou seja, aquele que existe ou que habita uma casa, também provavelmente relacionado a bind (unir, juntar), significando aquele que com sua presença e trabalho, consolida a união da família. Consequentemente esta palavra está também ligada à ideia de agricultura, pois na idade média trabalho consistia predominantemente em plantar e criar animais e a distinção entre ‘morador de um lugar’ e ‘agricultor’ não era muito clara. Isto pode ser observado na palavra husbandry...

Read More