Os 15 erros mais cometidos no inglês

Qualquer pessoa pode cometer certos erros de gramática com palavras parecidas ou regras confusas. Veja os principais deslizes cometidos e aproveite as dicas para evitá-los.

1. You / You’re

A palavra your (“seu” ou “sua” em português) é um pronome possessivo usado em frases como: this is your hair. Já o termo you’re é uma contração de you are, e quer dizer “você é” podendo ser usado em frases como you’re so smart.

2. It’s / Its

It’s é uma abreviação de it is ou it has. É usado, por exemplo, em frase como: it’s a car. A palavra its, por sua vez, é um pronome possessivo para objetos. Para evitar o erro você pode substituir o its por it is e ver se a sentença continua com sentido.

3. There / Their / They’re

A palavra there quer dizer “lá”. Exemplo: I will be there (em português: eu estarei lá). Já a palavra their é um pronome possessivo usado na terceira pessoa, como na frase their car is blue, que significa “o carro deles é azul”. Já o termo they’re é usado para dizer “eles/ elas são”.

4. Affect / Effect

A palavra affect é um verbo que significa, em português, afetar ou abalar. Effect é um substantivo e quer dizer efeito ou resultado.

5. Then / Than

Then e Than são duas palavras são muito confundidas, especialmente quando faladas, já que a pronúncia é praticamente similar. Os usos, entretanto, são bem diferentes.

O termo then pode ter muitos significados como, por exemplo, um determinado tempo no passado: things were better then, imediatamente ou um tempo logo depois de determinada ação, the boy stopped and then started again, entre outros. Já a palavra than é usada em situações de comparação, como na frase my dad is older than your.

6. Loose / Lose

O termo loose é usado para descrever determinado objeto, ou seja, é um adjetivo que significa solto, frouxo ou folgado na língua portuguesa. Já o verbo lose indica a ação perder ou extraviar. Pelo fato da pronúncia ser parecida é importante prestar atenção no sentido da frase para empregá-los corretamente.

7. Me / Myself

Trocar o “me” pelo “I” no inglês é o mesmo que confundir “mim” com “eu”. Para não errar basta alternar os termos e escolher aquele que faz mais sentido gramatical. Já a palavra myself é usada em diversas ocasiões.

Como intensificador do “me” ou “I”: I myself will challenge that man. Substituindo o “me” como objeto, I gave myself a break. Empregado depois das palavras as, than ou but.

8. Uso da apóstrofe

É necessário usar a apóstrofe em dois casos: contrações, como no caso de you’re ou it’s, e para indicar possessão, como nos exemplos Rebeca’s house is near.

9. Could / Would / Should

Could é usado para expressar possibilidade, condicional. Would pode ser usado como o passado de will para expressar o futuro em frases no passado como em: He said he would go tomorrow, para indicar ações habituais ou repetidas no passado ou para indicar intenção ou inclinação para determinada coisa. O should, por sua vez, é empregado para expressar uma condição, dever ou como o passado de shall.

10. Complement / Compliment

A palavra complement significa algo que adiciona ou serve de suplemento para outra coisa ou ação. Já o termo compliment é algo bom ou um elogio para algo ou alguém.

11. Fewer / Less

Você deve usar a palavra fewer para coisas que consegue contar, como na frase Julia has taken fewer photos since she got a job at the store. O less deve ser usado para coisas que não são contáveis, como um conceito abstrato, por exemplo, sentimentos.

12. Historic / Historical

Historic indica um evento marcante ou algo que é importante. Já o termo historical indica algo que aconteceu no passado.

13. Principal / Principle

Principal é usado tanto como substantivo para indicar algo que é da mais alta hierarquia, ou como adjetivo para expressar o que é mais importante ou principal. A palavra principle, por sua vez, é um substantivo que significa algo fundamental, verdade, lei ou princípio.

14. Literally

Literally é usado popularmente para expressar algo intenso, como se faz no português. Esse uso, porém, é errado e a palavra só deve ser usada quando for algo realmente literal. Falar I’m literally dying of shame quer dizer que você está realmente morrendo por conta de uma vergonha ou embaraço, o que é impossível.

15. Ordem das palavras

Como no português ou praticamente qualquer outro idioma é possível cometer erros facilmente evitáveis por conta da ordem das palavras. Ao formular uma frase mais complexa ou longa, tome cuidado para que a ordem da sentença não seja feita de maneira confusa, permitindo ambiguidade de sentidos ou interpretação errada.

Fonte: Universia Brasil